Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: |
ما-بای--ب- گلها--ب م------م.
__ ب___ ب_ گ___ آ_ م________
-ا ب-ی- ب- گ-ه- آ- م--ا-ی-.-
------------------------------
ما باید به گلها آب میدادیم.
0
m- bâ--d -- -o-hâ-âb midâ-i-.
m_ b____ b_ g____ â_ m_______
m- b-y-d b- g-l-â â- m-d-d-m-
-----------------------------
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
ما باید به گلها آب میدادیم.
mâ bâyad be golhâ âb midâdim.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: |
-ا -----آ---ت-ان----ت--ز میکر----
__ ب___ آ_______ ر_ ت___ م________
-ا ب-ی- آ-ا-ت-ا- ر- ت-ی- م--ر-ی-.-
------------------------------------
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
0
mâ--ây-- -p--t-m-n râ m-r-tab-mi-ar---.
m_ b____ â________ r_ m______ m________
m- b-y-d â-â-t-m-n r- m-r-t-b m-k-r-i-.
---------------------------------------
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
ما باید آپارتمان را تمیز میکردیم.
mâ bâyad âpârtemân râ moratab mikardim.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: |
م--ب-ید ------ر- -یش--یم.
__ ب___ ظ____ ر_ م________
-ا ب-ی- ظ-ف-ا ر- م--س-ی-.-
----------------------------
ما باید ظرفها را میشستیم.
0
mâ --ya--zorufe-g-a-â -â---sh---i-.
m_ b____ z_____ g____ r_ m_________
m- b-y-d z-r-f- g-a-â r- m-s-o-t-m-
-----------------------------------
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
ما باید ظرفها را میشستیم.
mâ bâyad zorufe ghazâ râ mishostim.
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: |
آ-- ش---م--و---ودی- -----حس----ا-پ--ا--------
___ ش__ م____ ب____ ص___ ح___ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ص-ر- ح-ا- ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-----------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
0
â-â s-o-- --jb---be par-âkh-e-s-rat--e----bu---?
â__ s____ m_____ b_ p________ s__________ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e s-r-t-h-s-b b-d-d-
------------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte surat-hesâb budid?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: |
-ی- ش-ا -جب-ر-بو-ید ور----ر-----اخت کنی--
___ ش__ م____ ب____ و____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د و-و-ی ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
0
âyâ-s-om--ma--u------a-d-kh-e ---u-i b---d?
â__ s____ m_____ b_ p________ v_____ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e v-r-d- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte vorudi budid?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: |
--- ----مجبو----دید---ی-ه ------ا-ت-کن-د-
___ ش__ م____ ب____ ج____ ر_ پ_____ ک_____
-ی- ش-ا م-ب-ر ب-د-د ج-ی-ه ر- پ-د-خ- ک-ی-؟-
-------------------------------------------
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
0
ây--s-omâ--a-b-r b- -a---k-t---ari-- bu-id?
â__ s____ m_____ b_ p________ j_____ b_____
â-â s-o-â m-j-u- b- p-r-â-h-e j-r-m- b-d-d-
-------------------------------------------
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟
âyâ shomâ majbur be pardâkhte jarime budid?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: |
ک--ب-ی---د-حا--ی-م----؟
__ ب___ خ_______ م______
-ی ب-ی- خ-ا-ا-ظ- م--ر-؟-
--------------------------
کی باید خداحافظی میکرد؟
0
c-e--asi---yad----d---â-ezi--ika--?
c__ k___ b____ k___________ m______
c-e k-s- b-y-d k-o-â-h-f-z- m-k-r-?
-----------------------------------
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
کی باید خداحافظی میکرد؟
che kasi bâyad khodâ-hâfezi mikard?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: |
ک- با-- ز-د -ه خان- می-ر-ت؟
__ ب___ ز__ ب_ خ___ م______
-ی ب-ی- ز-د ب- خ-ن- م--ف-؟-
-----------------------------
کی باید زود به خانه میرفت؟
0
c-e-k----bâ--d -u- -- khâ-----r--t?
c__ k___ b____ z__ b_ k____ m______
c-e k-s- b-y-d z-d b- k-â-e m-r-f-?
-----------------------------------
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
کی باید زود به خانه میرفت؟
che kasi bâyad zud be khâne miraft?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: |
-ی --ید -ا ق-ا- --رفت؟
__ ب___ ب_ ق___ م______
-ی ب-ی- ب- ق-ا- م--ف-؟-
-------------------------
کی باید با قطار میرفت؟
0
c-e ka---bâ----b- gha--r--i-a--?
c__ k___ b____ b_ g_____ m______
c-e k-s- b-y-d b- g-a-â- m-r-f-?
--------------------------------
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
کی باید با قطار میرفت؟
che kasi bâyad bâ ghatâr miraft?
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: |
-ا---ی-وا---م -ی-د-ب-ان-م.
__ ن_________ ز___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م ز-ا- ب-ا-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
0
m- --mi---â-ti--m-----te z--di -e----m.
m_ n___________ m_______ z____ b_______
m- n-m---h-s-i- m-d-d-t- z-â-i b-m-n-m-
---------------------------------------
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
ما نمیخواستیم زیاد بمانیم.
mâ nemi-khâstim mod-date ziâdi bemânim.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: |
م- نم-----تی--چی-ی--نوشیم.
__ ن_________ چ___ ب_______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م چ-ز- ب-و-ی-.-
-----------------------------
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
0
m---em-----s-im-chizi---n-shi-.
m_ n___________ c____ b________
m- n-m---h-s-i- c-i-i b-n-s-i-.
-------------------------------
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
ما نمیخواستیم چیزی بنوشیم.
mâ nemi-khâstim chizi benushim.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել: |
-- ----وا-تیم -ز--م----یم-
__ ن_________ م____ ب______
-ا ن-ی-خ-ا-ت-م م-ا-م ب-و-م-
-----------------------------
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
0
mâ -emi--hâs-im-moz--e--b-sh-v--.
m_ n___________ m______ b________
m- n-m---h-s-i- m-z-h-m b-s-a-i-.
---------------------------------
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
ما نمیخواستیم مزاحم بشویم.
mâ nemi-khâstim mozâhem beshavim.
|
Ես ուզում էի զանգահարել: |
-ن ف-- -ی-و--ت--ت--ن کن-.
__ ف__ م_______ ت___ ک____
-ن ف-ط م--و-س-م ت-ف- ک-م-
----------------------------
من فقط میخواستم تلفن کنم.
0
m-- ---h-st-m al----e---on ko---.
m__ m________ a___ t______ k_____
m-n m-k-â-t-m a-â- t-l-f-n k-n-m-
---------------------------------
man mikhâstam alân telefon konam.
|
Ես ուզում էի զանգահարել:
من فقط میخواستم تلفن کنم.
man mikhâstam alân telefon konam.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել: |
م--می-خ---ت- ت--س- س---ش----م-
__ م_______ ت____ س____ ب_____
-ن م--و-س-م ت-ک-ی س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
0
ma--mi--â--am-tâx-------es- beda--m.
m__ m________ t___ s_______ b_______
m-n m-k-â-t-m t-x- s-f-r-s- b-d-h-m-
------------------------------------
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
من میخواستم تاکسی سفارش بدهم.
man mikhâstam tâxi sefâresh bedaham.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ: |
----می-و-س-- -ه ---ه---و--
___ م_______ ب_ خ___ ب_____
-و- م--و-س-م ب- خ-ن- ب-و-.-
-----------------------------
چون میخواستم به خانه بروم.
0
ch-n ---hâst-m b---hâne--------.
c___ m________ b_ k____ b_______
c-u- m-k-â-t-m b- k-â-e b-r-v-m-
--------------------------------
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
Ես ուզում էի տուն գնալ:
چون میخواستم به خانه بروم.
chun mikhâstam be khâne beravam.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: |
-ن فک- کر-م تو میخوا-----ه-ه-----تل-- کنی.
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ه____ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ه-س-ت ت-ف- ک-ی-
---------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
0
man-fek--karda--t---ik-â-t--b---ams-rat ----f-- ---i.
m__ f___ k_____ t_ m_______ b_ h_______ t______ k____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- h-m-a-a- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
من فکر کردم تو میخواستی به همسرت تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be hamsarat telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: |
من---- --د- -و --خواس-ی ب---طل--ات-تلفن کنی.
__ ف__ ک___ ت_ م_______ ب_ ا______ ت___ ک____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی ب- ا-ل-ع-ت ت-ف- ک-ی-
-----------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
0
m---fekr-k-r--- -o--i-hâ-t- -------â-----ele-on ko-i.
m__ f___ k_____ t_ m_______ b_ e_______ t______ k____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- b- e-e-â-â- t-l-f-n k-n-.
-----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
من فکر کردم تو میخواستی به اطلاعات تلفن کنی.
man fekr kardam to mikhâsti be etelâ-ât telefon koni.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: |
---فکر ک--م -- -ی--و---ی پ--زا -ف-----د---
__ ف__ ک___ ت_ م_______ پ____ س____ ب_____
-ن ف-ر ک-د- ت- م--و-س-ی پ-ت-ا س-ا-ش ب-ه-.-
--------------------------------------------
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
0
man fek- k-------o -i-hâs---y-k--itzâ s-f-re-h-d---.
m__ f___ k_____ t_ m_______ y__ p____ s_______ d____
m-n f-k- k-r-a- t- m-k-â-t- y-k p-t-â s-f-r-s- d-h-.
----------------------------------------------------
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
من فکر کردم تو میخواستی پیتزا سفارش بدهی.
man fekr kardam to mikhâsti yek pitzâ sefâresh dahi.
|