արտահայտությունների գիրք

hy կողմնորոշում   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [քառասունմեկ]

կողմնորոշում

կողմնորոշում

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Persian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: ‫-دف-ر --ل--------ش----------‬ ‫ د___ ا______ گ______ ک______ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
dâf-a-e ga---s--ari-kojâ-t? d______ g__________ k______ d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: ‫-ک-نقش--شه-- (--ای-م---دا-ید-‬ ‫__ ن___ ش___ (____ م__ د______ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
y-- -a--she-ye s-ah-i-bar-y- --n -ârid? y__ n_________ s_____ b_____ m__ d_____ y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: ‫ای-ج- --ی---د--ک---اق--ر هتل-ر-ر--کرد-‬ ‫_____ ‫_____ ی_ ا___ د_ ه__ ر___ ک____ ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
m-t-vâ- --j- ye- ot-g- dar-ho-e---ez-r---a--? m______ i___ y__ o____ d__ h____ r_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: ‫-اف---دی---هر-ک-ا---‬ ‫____ ق___ ش__ ک______ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
bâ--- -h--i-e --a-r--o---t? b____ g______ s____ k______ b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: ‫-----ی جامع کجاس--‬ ‫______ ج___ ک______ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
ke---âye--oz-rg -o-â-t? k_______ b_____ k______ k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Որտե՞ղ է թանգարանը: ‫م-زه -ج----‬ ‫____ ک______ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
mu-e koj-s-? m___ k______ m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: ‫-ج- ‫--‌--د-تم-- --ی--‬ ‫___ ‫_____ ت___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
k-jâ------â--t---r--h----? k___ m______ t____ k______ k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: ‫ک-- ‫می-ش---گل -ر---‬ ‫___ ‫_____ گ_ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
kojâ m-t-v-n---l--ha-id? k___ m______ g__ k______ k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: ‫--ا-‫می--ود بل-----ید؟‬ ‫___ ‫_____ ب___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
k---------ân-b-l----har--? k___ m______ b____ k______ k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: ‫-ن-ر -جاس-؟‬ ‫____ ک______ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
b-ndar-koj-st? b_____ k______ b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Որտե՞ղ է շուկան: ‫با-ار-ک-ا--؟‬ ‫_____ ک______ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
b-z-r k---s-? b____ k______ b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Որտե՞ղ է ամրոցը: ‫-صر-----ت؟‬ ‫___ ک______ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
gh--r-k-jâ-t? g____ k______ g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: ‫ت-ر-ب-ز-ید ک---------‌---؟‬ ‫___ ب_____ ک_ ش___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
toore-----i--k---sho---e m-----a-? t____ b_____ k__ s______ m________ t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: ‫-ور -ا-د---ک- ت-ام-می‌ش-د-‬ ‫___ ب_____ ک_ ت___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
to-r- --z--d--ey--a-âm --------? t____ b_____ k__ t____ m________ t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: ‫تور با---د-چ-در --ل می‌----‬ ‫___ ب_____ چ___ ط__ م______ ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
to----b--did-------dr ---- ------a-? t____ b_____ c_______ t___ m________ t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: ‫-ن--ک را-نما-می--وا----- آلم----ص-ب- کن--‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ آ_____ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
ma- -ek râ-namâ-m--h------e-â-mâni -ohbat -o-ad. m__ y__ r______ m_______ k_ â_____ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: ‫من-یک-ر----- م--خ---م--ه--یتال---- -ح-ت-ک---‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ا________ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m----e--r-hnam- m--hâ--m -e -t-li-- -o--a- k--a-. m__ y__ r______ m_______ k_ i______ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: ‫---ی- ر-ه-م- می---ا-م-که---ا-سوی----- کن--‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ف______ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
ma--yek -----m---i--â----ke far-ns-vi -oh--- k-n--. m__ y__ r______ m_______ k_ f________ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -