արտահայտությունների գիրք

hy կողմնորոշում   »   fa ‫جهت یابی‬

41 [քառասունմեկ]

կողմնորոշում

կողմնորոշում

‫41 [چهل و یک]‬

41 [che-hel-o-yek]

‫جهت یابی‬

[jahat yâbi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Persian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: ‫----- ا-ل--ات گ---گ----جاس--‬ ‫ د___ ا______ گ______ ک______ ‫ د-ت- ا-ل-ع-ت گ-د-گ-ی ک-ا-ت-‬ ------------------------------ ‫ دفتر اطلاعات گردشگری کجاست؟‬ 0
d----r- -------gar--k-jâs-? d______ g__________ k______ d-f-a-e g-r-e-h-a-i k-j-s-? --------------------------- dâftare gardeshgari kojâst?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: ‫----ق-ه --ر----را- من--دار-د-‬ ‫__ ن___ ش___ (____ م__ د______ ‫-ک ن-ش- ش-ر- (-ر-ی م-) د-ر-د-‬ ------------------------------- ‫یک نقشه شهری (برای من) دارید؟‬ 0
ye--n-g--h---- sh---i --râ------ ---id? y__ n_________ s_____ b_____ m__ d_____ y-k n-g-s-e-y- s-a-r- b-r-y- m-n d-r-d- --------------------------------------- yek naghshe-ye shahri barâye man dârid?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: ‫اینج--‫--‌-ود-ی- اط---د- ه---رز-و----؟‬ ‫_____ ‫_____ ی_ ا___ د_ ه__ ر___ ک____ ‫-ی-ج- ‫-ی-ش-د ی- ا-ا- د- ه-ل ر-ر- ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫اینجا ‫می‌شود یک اطاق در هتل رزرو کرد؟‬ 0
mit-vân -------k--t-g--------t-- r-zer--kar-? m______ i___ y__ o____ d__ h____ r_____ k____ m-t-v-n i-j- y-k o-â-h d-r h-t-l r-z-r- k-r-? --------------------------------------------- mitavân injâ yek otâgh dar hotel rezerv kard?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: ‫باف---دیم--هر-کج-س-؟‬ ‫____ ق___ ش__ ک______ ‫-ا-ت ق-ی- ش-ر ک-ا-ت-‬ ---------------------- ‫بافت قدیم شهر کجاست؟‬ 0
bâft---ha-i-e sh-h- -oj-st? b____ g______ s____ k______ b-f-e g-a-i-e s-a-r k-j-s-? --------------------------- bâfte ghadime shahr kojâst?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: ‫-ل-----ج----کج---؟‬ ‫______ ج___ ک______ ‫-ل-س-ی ج-م- ک-ا-ت-‬ -------------------- ‫کلیسای جامع کجاست؟‬ 0
k---s-ye-b-zo-g-ko--st? k_______ b_____ k______ k-l-s-y- b-z-r- k-j-s-? ----------------------- kelisâye bozorg kojâst?
Որտե՞ղ է թանգարանը: ‫م--ه ک---ت-‬ ‫____ ک______ ‫-و-ه ک-ا-ت-‬ ------------- ‫موزه کجاست؟‬ 0
m-z--k-j---? m___ k______ m-z- k-j-s-? ------------ muze kojâst?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: ‫--ا-‫-ی---د ت--- خ-ی--‬ ‫___ ‫_____ ت___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ت-ب- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود تمبر خرید؟‬ 0
k--â------â--ta-br kh--i-? k___ m______ t____ k______ k-j- m-t-v-n t-m-r k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân tambr kharid?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: ‫کج----ی‌--- گل---ید-‬ ‫___ ‫_____ گ_ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د گ- خ-ی-؟- ---------------------- ‫کجا ‫می‌شود گل خرید؟‬ 0
k-j--mi-a--- g-l-kh----? k___ m______ g__ k______ k-j- m-t-v-n g-l k-a-i-? ------------------------ kojâ mitavân gol kharid?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: ‫ک-ا----‌شود--ل-----ی--‬ ‫___ ‫_____ ب___ خ_____ ‫-ج- ‫-ی-ش-د ب-ی- خ-ی-؟- ------------------------ ‫کجا ‫می‌شود بلیط خرید؟‬ 0
k-j- -----ân-----t --ar--? k___ m______ b____ k______ k-j- m-t-v-n b-l-t k-a-i-? -------------------------- kojâ mitavân belit kharid?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: ‫بن-ر کجاست-‬ ‫____ ک______ ‫-ن-ر ک-ا-ت-‬ ------------- ‫بندر کجاست؟‬ 0
bandar-koj--t? b_____ k______ b-n-a- k-j-s-? -------------- bandar kojâst?
Որտե՞ղ է շուկան: ‫باز-ر-کج--ت؟‬ ‫_____ ک______ ‫-ا-ا- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫بازار کجاست؟‬ 0
bâz-- k-----? b____ k______ b-z-r k-j-s-? ------------- bâzâr kojâst?
Որտե՞ղ է ամրոցը: ‫قصر-کجا---‬ ‫___ ک______ ‫-ص- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫قصر کجاست؟‬ 0
gha----o-âs-? g____ k______ g-a-r k-j-s-? ------------- ghasr kojâst?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: ‫تو--ب-زدید -- ---ع-م-‌شو-؟‬ ‫___ ب_____ ک_ ش___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ش-و- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی شروع می‌شود؟‬ 0
t--re b----- ke----o---- mish--ad? t____ b_____ k__ s______ m________ t-o-e b-z-i- k-y s-o-u-e m-s-a-a-? ---------------------------------- toore bâzdid key shoru-e mishavad?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: ‫-ور--ازد-د-ک---ما- -ی-ش--؟‬ ‫___ ب_____ ک_ ت___ م______ ‫-و- ب-ز-ی- ک- ت-ا- م-‌-و-؟- ---------------------------- ‫تور بازدید کی تمام می‌شود؟‬ 0
t--r- b---id key---m---m--havad? t____ b_____ k__ t____ m________ t-o-e b-z-i- k-y t-m-m m-s-a-a-? -------------------------------- toore bâzdid key tamâm mishavad?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: ‫تو---ا--ید-چ--ر---ل-می-کشد؟‬ ‫___ ب_____ چ___ ط__ م______ ‫-و- ب-ز-ی- چ-د- ط-ل م-‌-ش-؟- ----------------------------- ‫تور بازدید چقدر طول می‌کشد؟‬ 0
t--r--bâzd----h-gh--r-t-ol --k---a-? t____ b_____ c_______ t___ m________ t-o-e b-z-i- c-e-h-d- t-o- m-k-s-a-? ------------------------------------ toore bâzdid cheghadr tool mikeshad?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: ‫-- یک-راهنم---ی-خو--- که آلم-نی--حبت -ند.‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ آ_____ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- آ-م-ن- ص-ب- ک-د-‬ ------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که آلمانی صحبت کند.‬ 0
m-n --k --hn-mâ-mikhâham ---â--âni-so--at----a-. m__ y__ r______ m_______ k_ â_____ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- â-m-n- s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------ man yek râhnamâ mikhâham ke âlmâni sohbat konad.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: ‫م--ی--را-ن-ا می--و-هم-که ای----ا-- ص-ب- ---.‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ا________ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ا-ت-ل-ا-ی ص-ب- ک-د-‬ ---------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که ایتالیایی صحبت کند.‬ 0
m-n--ek râh---â mikhâh-m k--i---iâi-soh-a- k--a-. m__ y__ r______ m_______ k_ i______ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- i-â-i-i s-h-a- k-n-d- ------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke itâliâi sohbat konad.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: ‫من -ک-ر-هن-ا م-----هم که ---ن-وی-ص-ب- ک-د.‬ ‫__ ی_ ر_____ م______ ک_ ف______ ص___ ک____ ‫-ن ی- ر-ه-م- م-‌-و-ه- ک- ف-ا-س-ی ص-ب- ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫من یک راهنما می‌خواهم که فرانسوی صحبت کند.‬ 0
m-- ye--râ----- -i---ham ke---------i so-b-----nad. m__ y__ r______ m_______ k_ f________ s_____ k_____ m-n y-k r-h-a-â m-k-â-a- k- f-r-n-a-i s-h-a- k-n-d- --------------------------------------------------- man yek râhnamâ mikhâham ke farânsavi sohbat konad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -