Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: |
-----ی- -ا ن-ی-و---؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
-he-a----- r--ne-i---o------
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Ես պետք է նիհարեմ: |
م- -اید وز- کم -نم-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
--n b-a-a----z--ko- ko--m--
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Ես պետք է նիհարեմ:
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: |
-ن-ن--خ-رم چو- ب--- -زن--- ک-م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
man n-----hor-m c-o----------a-n k-m konam-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: |
--ا آ--و--- ن----وشی--
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
-h--a--a-bj- ---nem--no-h--?-
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: |
--- با-- -----گی ----
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch-n--a--a--r-an--d--i ko-a---
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: |
م---ن-را --ی-ن------- ---- --ن-د----ن--
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
m-n a---ra-------oosha--chon b-ay-d --anand--i-----m.--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Ինչու՞ չես սուրճը խմում: |
-را ق--- را -م---وش-؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
ch---a----h--- -- n--i--oos----
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Սառն է: |
--د -----ست-
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--d s-odeh -st-
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Սառն է:
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: |
م---ه-ه -ا -م----م چ-ن سر- -د- ا--.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-- -h---e- ra---mi-n-osh---cho- --r------eh a-t.-
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Ինչու՞ չես թեյը խմում: |
چ-ا چ----ا -م-ن---؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
-he--a--h--y- ra--em----oshi---
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Ես շաքարավազ չունեմ: |
من ش-- -دا-م-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
-an she---nada-ram.-
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Ես շաքարավազ չունեմ:
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: |
من-چای ---نمی--و-م--و--شکر-----م-
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
--n---a----ra-n-----o----m c--n-sh-kr nada-r----
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: |
-ر---و--را ن-یخ--ید؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-er-a---o- -a n----kho-id?-
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Ես դա չեմ պատվիրել: |
من--و- س-ا-ش-ن--ده-ا--
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
-a- soop s-f--r-s--n---a-eh--m---
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: |
-- -وپ--میخ-رم---- ------سفا----داد- -م.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
-an---o-----i-kh--a-----n -an ------aa-esh----aad-h--m---
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Ինչու՞ չեք միսը ուտում: |
چ-- ----گوش- ر- -م-------؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
--e-aa---omaa-g-osh- -a--e----h-r-d?-
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Ես բուսակեր եմ: |
-ن-گیا- --ار هس-م-
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
--n-g-----khaar---st---
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Ես բուսակեր եմ:
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: |
من گ-شت -ا ن-یخور--چ-ن----- --ا- ه-تم-
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
ma---oo-h--r- -emi---ora- -h-n gia----ha---h-stam.--
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|