| Ինչու՞ չէք տորթը ուտում: |
--- کیک--ا-ن-ی-خور--؟
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
-her-a -ak r--n-m--kh--i-?
______ k__ r_ n______________
-h-r-a k-k r- n-m---h-r-d--
------------------------------
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
چرا کیک را نمیخورید؟
cheraa kak ra nemi-khorid?
|
| Ես պետք է նիհարեմ: |
م--ب-ی---ز--کم کن-.
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m-n baa-a--vaz---om--o-am.-
___ b_____ v___ k__ k________
-a- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
------------------------------
man baayad vazn kom konam.
|
Ես պետք է նիհարեմ:
من باید وزن کم کنم.
man baayad vazn kom konam.
|
| Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ: |
م---می-خو---چ-ن ---- --ن-ک----م.
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
ma- -emi-k-ora- -h-- b-a-a- ------om -----.-
___ n__________ c___ b_____ v___ k__ k________
-a- n-m---h-r-m c-o- b-a-a- v-z- k-m k-n-m--
-----------------------------------------------
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram chon baayad vazn kom konam.
|
| Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում: |
-ر- آبج- را--م--نوشی-؟
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
c--r-a-aabjo-ra----i-n-s-i-?--
______ a____ r_ n______________
-h-r-a a-b-o r- n-m---o-h-d--
--------------------------------
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
چرا آبجو را نمینوشید؟
cheraa aabjo ra nemi-noshid?
|
| Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ: |
-و- -ای- -ا--دگی کن--
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch----aay-d raa--n--gi-k--am---
____ b_____ r_________ k________
-h-n b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------
chon baayad raanandegi konam.
|
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
چون باید رانندگی کنم.
chon baayad raanandegi konam.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ: |
من-آن را نمینو-م --ن --ید-ر---دگی --م-
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
----a-n -a -em----osh-- c--n---aya- r--na--e-----n-m--
___ a__ r_ n___________ c___ b_____ r_________ k________
-a- a-n r- n-m---o-s-a- c-o- b-a-a- r-a-a-d-g- k-n-m--
---------------------------------------------------------
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man aan ra nemi-noosham chon baayad raanandegi konam.
|
| Ինչու՞ չես սուրճը խմում: |
----قهو--را---ی-نو-ی؟
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
--eraa----hve-----nemi--oos-----
______ g______ r_ n______________
-h-r-a g-a-v-h r- n-m---o-s-i--
----------------------------------
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
چرا قهوه را نمینوشی؟
cheraa ghahveh ra nemi-nooshi?
|
| Սառն է: |
س-د-ش-ه--س--
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s-----h---h --t--
____ s_____ a______
-a-d s-o-e- a-t--
--------------------
sard shodeh ast.
|
Սառն է:
سرد شده است.
sard shodeh ast.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է: |
---قه----- نمینو----و--س-د-ش-ه --ت-
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-n gh-hv-h-r- -emi-n-os-a- ch-n--ard shode----t.--
___ g______ r_ n___________ c___ s___ s_____ a______
-a- g-a-v-h r- n-m---o-s-a- c-o- s-r- s-o-e- a-t--
-----------------------------------------------------
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahveh ra nemi-noosham chon sard shodeh ast.
|
| Ինչու՞ չես թեյը խմում: |
چ-ا ----ر- نمی--و--؟
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
che--- ch-aye ----e-i-no--h----
______ c_____ r_ n______________
-h-r-a c-a-y- r- n-m---o-s-i--
---------------------------------
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
چرا چای را نمینوشی؟
cheraa chaaye ra nemi-nooshi?
|
| Ես շաքարավազ չունեմ: |
م--ش-ر ن--رم-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m-- s--k---adaa--m---
___ s____ n___________
-a- s-e-r n-d-a-a-.--
-----------------------
man shekr nadaaram.
|
Ես շաքարավազ չունեմ:
من شکر ندارم.
man shekr nadaaram.
|
| Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ: |
-ن--ا- ----م--ن-ش- چون---- -دارم-
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
man-chaa-e ra -emi--o--ha- ---n sh--- -a----am--
___ c_____ r_ n___________ c___ s____ n___________
-a- c-a-y- r- n-m---o-s-a- c-o- s-e-r n-d-a-a-.--
---------------------------------------------------
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chaaye ra nemi-noosham chon shekr nadaaram.
|
| Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում: |
--ا-سوپ -- نم--و-ید؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
-h---- -o-p--- n------orid?--
______ s___ r_ n______________
-h-r-a s-o- r- n-m---h-r-d--
-------------------------------
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
چرا سوپ را نمیخورید؟
cheraa soop ra nemi-khorid?
|
| Ես դա չեմ պատվիրել: |
من -و---فا-ش ند--- ---
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
man-soop -efa-r-s-----a-deh------
___ s___ s________ n_______ a_____
-a- s-o- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել: |
م- سوپ-ن--خ-رم چو--آ---ا ---رش ---د- --.
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
man -o-p-ne----ho--m--------n r----fa--esh -a--adeh-a-.
___ s___ n__________ c___ a__ r_ s________ n_______ a_____
-a- s-o- n-m---h-r-m c-o- a-n r- s-f-a-e-h n-d-a-e- a-.--
-----------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram chon aan ra sefaaresh nadaadeh am.
|
| Ինչու՞ չեք միսը ուտում: |
چرا------و---را-------ر-د؟
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
----a- s--m-- -o-sh---a n-m----o--d--
______ s_____ g_____ r_ n______________
-h-r-a s-o-a- g-o-h- r- n-m---h-r-d--
----------------------------------------
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cheraa shomaa goosht ra nemi-khorid?
|
| Ես բուսակեր եմ: |
-ن گ--ه----ر-هست--
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man g-aa------r--as---.
___ g____ k____ h_________
-a- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
---------------------------
man giaah khaar hastam.
|
Ես բուսակեր եմ:
من گیاه خوار هستم.
man giaah khaar hastam.
|
| Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ: |
---گو----ا---ی--ر--چ-- گ--ه خو-ر-ه-ت-.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m---g-o--- -----mi-k---a- ch---g-a-- k-aar-hast-m-
___ g_____ r_ n__________ c___ g____ k____ h_________
-a- g-o-h- r- n-m---h-r-m c-o- g-a-h k-a-r h-s-a-.--
------------------------------------------------------
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht ra nemi-khoram chon giaah khaar hastam.
|