タバコを 吸います か ?
Ви -----е?
В_ п______
В- п-л-т-?
----------
Ви палите?
0
Vy pal-t-?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
タバコを 吸います か ?
Ви палите?
Vy palyte?
昔は 吸って いました 。
Р----е---к.
Р_____ т___
Р-н-ш- т-к-
-----------
Раніше так.
0
R-ni-h- --k.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
昔は 吸って いました 。
Раніше так.
Ranishe tak.
でも 今は もう 吸って いません 。
Але те-ер-я-бі-ьш--не--алю.
А__ т____ я б_____ н_ п____
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю.
0
Ale-t---- y- bil--he--e -a---.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
でも 今は もう 吸って いません 。
Але тепер я більше не палю.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
タバコを 吸っても かまいません か ?
Ч--з---жа-------ко-- - п---?
Ч_ з______ В___ к___ я п____
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю?
0
Ch- z---z-ay- ---- k-ly-y- palyu?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ぜんぜん かまいません よ 。
Ні--зовсі--н-.
Н__ з_____ н__
Н-, з-в-і- н-.
--------------
Ні, зовсім ні.
0
Ni,--ovs-m-n-.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
ぜんぜん かまいません よ 。
Ні, зовсім ні.
Ni, zovsim ni.
私は 気になりません 。
Ц---ен--н--за-ажа-.
Ц_ м___ н_ з_______
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає.
0
T---men- ne z-v---aye.
T__ m___ n_ z_________
T-e m-n- n- z-v-z-a-e-
----------------------
Tse meni ne zavazhaye.
私は 気になりません 。
Це мені не заважає.
Tse meni ne zavazhaye.
何か お飲みに なります か ?
В- -о-ь --єте?
В_ щ___ п_____
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте?
0
Vy --c---ʹ pʺ----?
V_ s______ p______
V- s-c-o-ʹ p-y-t-?
------------------
Vy shchosʹ pʺyete?
何か お飲みに なります か ?
Ви щось п’єте?
Vy shchosʹ pʺyete?
ブランデーは いかが ですか ?
К-н-я-?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
K-n--ak?
K_______
K-n-y-k-
--------
Konʹyak?
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Konʹyak?
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні- -р-ще----о.
Н__ к____ п____
Н-, к-а-е п-в-.
---------------
Ні, краще пиво.
0
Ni, k-a--c-e--yv-.
N__ k_______ p____
N-, k-a-h-h- p-v-.
------------------
Ni, krashche pyvo.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні, краще пиво.
Ni, krashche pyvo.
よく 旅行を します か ?
Ви-ба--т- -о-орож-єте?
В_ б_____ п___________
В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е-
----------------------
Ви багато подорожуєте?
0
V---ah--o-p-do-ozhuy--e?
V_ b_____ p_____________
V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e-
------------------------
Vy bahato podorozhuyete?
よく 旅行を します か ?
Ви багато подорожуєте?
Vy bahato podorozhuyete?
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так---ер--аж-- ---д--ов- п-їзд--.
Т___ п________ ц_ д_____ п_______
Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и-
---------------------------------
Так, переважно це ділові поїздки.
0
T-k- pe--v-z--o -se d----i-poi--d--.
T___ p_________ t__ d_____ p_______
T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-.
------------------------------------
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так, переважно це ділові поїздки.
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Ал- т-п-р-м------- ----уст-і
А__ т____ м_ т__ у в________
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці
0
Ale -e-e- ---t-t u-vid--st--i
A__ t____ m_ t__ u v_________
A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s-
-----------------------------
Ale teper my tut u vidpusttsi
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Але тепер ми тут у відпустці
Ale teper my tut u vidpusttsi
なんていう 暑さ でしょう !
Як--с---а!
Я__ с_____
Я-а с-е-а-
----------
Яка спека!
0
Ya-a s--ka!
Y___ s_____
Y-k- s-e-a-
-----------
Yaka speka!
なんていう 暑さ でしょう !
Яка спека!
Yaka speka!
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Так- --огодні-д---но-сп---тно.
Т___ с_______ д_____ с________
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно.
0
Tak- -ʹ----ni -i----o -peko--o.
T___ s_______ d_____ s________
T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-.
-------------------------------
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ход----на б-л-о-.
Х_____ н_ б______
Х-д-м- н- б-л-о-.
-----------------
Ходімо на балкон.
0
Kh-d--o----b-l-on.
K______ n_ b______
K-o-i-o n- b-l-o-.
------------------
Khodimo na balkon.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ходімо на балкон.
Khodimo na balkon.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
За-тра-т---б--е ----рк-.
З_____ т__ б___ в_______
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка.
0
Z-v--a--u- b--e---c--rka.
Z_____ t__ b___ v________
Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-.
-------------------------
Zavtra tut bude vechirka.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Завтра тут буде вечірка.
Zavtra tut bude vechirka.
あなたも 来ますか ?
Ви-та--- п-ий-е-е?
В_ т____ п________
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете?
0
V- --kozh-pry-̆d---?
V_ t_____ p________
V- t-k-z- p-y-̆-e-e-
--------------------
Vy takozh pryy̆dete?
あなたも 来ますか ?
Ви також прийдете?
Vy takozh pryy̆dete?
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Т-к- м- ---ож-з----ш-ні.
Т___ м_ т____ з_________
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені.
0
T-k,--- ---o-- za-r--heni.
T___ m_ t_____ z__________
T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-.
--------------------------
Tak, my takozh zaprosheni.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так, ми також запрошені.
Tak, my takozh zaprosheni.