タバコを 吸います か ?
Ви--али--?
В_ п______
В- п-л-т-?
----------
Ви палите?
0
V- -alyte?
V_ p______
V- p-l-t-?
----------
Vy palyte?
タバコを 吸います か ?
Ви палите?
Vy palyte?
昔は 吸って いました 。
Ран--- -а-.
Р_____ т___
Р-н-ш- т-к-
-----------
Раніше так.
0
Ra--s-e tak.
R______ t___
R-n-s-e t-k-
------------
Ranishe tak.
昔は 吸って いました 。
Раніше так.
Ranishe tak.
でも 今は もう 吸って いません 。
А-- те-ер----іл--- н- -алю.
А__ т____ я б_____ н_ п____
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю.
0
A---t--e- -- b-lʹs-e n--p--y-.
A__ t____ y_ b______ n_ p_____
A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-
------------------------------
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
でも 今は もう 吸って いません 。
Але тепер я більше не палю.
Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
タバコを 吸っても かまいません か ?
Чи-з---ж-є--ам- к-ли-- палю?
Ч_ з______ В___ к___ я п____
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю?
0
C---z-va-h--e---m,-k-l- y-----y-?
C__ z________ V___ k___ y_ p_____
C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u-
---------------------------------
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ぜんぜん かまいません よ 。
Н-- ----і--н-.
Н__ з_____ н__
Н-, з-в-і- н-.
--------------
Ні, зовсім ні.
0
N-, z----m n-.
N__ z_____ n__
N-, z-v-i- n-.
--------------
Ni, zovsim ni.
ぜんぜん かまいません よ 。
Ні, зовсім ні.
Ni, zovsim ni.
私は 気になりません 。
Ц--м-ні ----а---ає.
Ц_ м___ н_ з_______
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає.
0
T----en- -e z-v-zha--.
T__ m___ n_ z_________
T-e m-n- n- z-v-z-a-e-
----------------------
Tse meni ne zavazhaye.
私は 気になりません 。
Це мені не заважає.
Tse meni ne zavazhaye.
何か お飲みに なります か ?
В- -ось --єте?
В_ щ___ п_____
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте?
0
Vy -h-h--ʹ--ʺyet-?
V_ s______ p______
V- s-c-o-ʹ p-y-t-?
------------------
Vy shchosʹ pʺyete?
何か お飲みに なります か ?
Ви щось п’єте?
Vy shchosʹ pʺyete?
ブランデーは いかが ですか ?
К-нь--?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
K-nʹ-ak?
K_______
K-n-y-k-
--------
Konʹyak?
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Konʹyak?
いえ 、 ビールが いいです 。
Н-----аще пи--.
Н__ к____ п____
Н-, к-а-е п-в-.
---------------
Ні, краще пиво.
0
N-, kra--che-pyvo.
N__ k_______ p____
N-, k-a-h-h- p-v-.
------------------
Ni, krashche pyvo.
いえ 、 ビールが いいです 。
Ні, краще пиво.
Ni, krashche pyvo.
よく 旅行を します か ?
В----гато-----р---єт-?
В_ б_____ п___________
В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е-
----------------------
Ви багато подорожуєте?
0
V- -a-a---po-o--z---e--?
V_ b_____ p_____________
V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e-
------------------------
Vy bahato podorozhuyete?
よく 旅行を します か ?
Ви багато подорожуєте?
Vy bahato podorozhuyete?
はい 、 たいていは 出張 です 。
Т-к,-п----ажн--ц- діл-в--п-їздк-.
Т___ п________ ц_ д_____ п_______
Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и-
---------------------------------
Так, переважно це ділові поїздки.
0
T-------evaz--o---e-di-ov---oïzd--.
T___ p_________ t__ d_____ p_______
T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-.
------------------------------------
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Так, переважно це ділові поїздки.
Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Ал--т-пер-м--ту- у-ві---ст-і
А__ т____ м_ т__ у в________
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці
0
Ale --p-- m- -u- u--idp-s-tsi
A__ t____ m_ t__ u v_________
A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s-
-----------------------------
Ale teper my tut u vidpusttsi
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Але тепер ми тут у відпустці
Ale teper my tut u vidpusttsi
なんていう 暑さ でしょう !
Я-а-спек-!
Я__ с_____
Я-а с-е-а-
----------
Яка спека!
0
Y-ka--pe--!
Y___ s_____
Y-k- s-e-a-
-----------
Yaka speka!
なんていう 暑さ でしょう !
Яка спека!
Yaka speka!
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Т--, сь--одні д-й-но -п-к-т--.
Т___ с_______ д_____ с________
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно.
0
Tak- sʹ---dn---iy--n- spek-tn-.
T___ s_______ d_____ s________
T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-.
-------------------------------
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ход--- на-б-л---.
Х_____ н_ б______
Х-д-м- н- б-л-о-.
-----------------
Ходімо на балкон.
0
Kh--im- -- -al--n.
K______ n_ b______
K-o-i-o n- b-l-o-.
------------------
Khodimo na balkon.
バルコニーへ 行きましょう 。
Ходімо на балкон.
Khodimo na balkon.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Завт---ту--б--- вечі-ка.
З_____ т__ б___ в_______
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка.
0
Z-vt-a-t-----de -------a.
Z_____ t__ b___ v________
Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-.
-------------------------
Zavtra tut bude vechirka.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Завтра тут буде вечірка.
Zavtra tut bude vechirka.
あなたも 来ますか ?
Ви т-ко- п--йде--?
В_ т____ п________
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете?
0
V- --k--- p-yy̆d---?
V_ t_____ p________
V- t-k-z- p-y-̆-e-e-
--------------------
Vy takozh pryy̆dete?
あなたも 来ますか ?
Ви також прийдете?
Vy takozh pryy̆dete?
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так- -и т--ож --п--ш--і.
Т___ м_ т____ з_________
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені.
0
T--, -y ta-o---zap-o-heni.
T___ m_ t_____ z__________
T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-.
--------------------------
Tak, my takozh zaprosheni.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Так, ми також запрошені.
Tak, my takozh zaprosheni.