タバコを 吸います か ? |
ეწე--თ?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
ets-----?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
タバコを 吸います か ?
ეწევით?
ets'evit?
|
昔は 吸って いました 。 |
ადრე ვ-წ-ო--.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
ad-- v----e-di.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
昔は 吸って いました 。
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
でも 今は もう 吸って いません 。 |
მ----- ა-ლა----რ--ე-ევ-.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
ma-r---akhla-a---------'---.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
でも 今は もう 吸って いません 。
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
タバコを 吸っても かまいません か ? |
გ-წ--ებ-- -ო- --წ--ი?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
g-t---k---t, ro--ve-s'-v-?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
ぜんぜん かまいません よ 。 |
საე--ოდ --ა.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa-r--- -ra.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
ぜんぜん かまいません よ 。
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
私は 気になりません 。 |
ა--მაწ-----.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
ar--a---uk-e-s.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
私は 気になりません 。
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
何か お飲みに なります か ? |
დ--ე-თ--ამ--?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
da-ev--r---s?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
何か お飲みに なります か ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
ブランデーは いかが ですか ? |
კო---კს?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k-o-iak--?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
ブランデーは いかが ですか ?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
いえ 、 ビールが いいです 。 |
არ-,---დ---ი-ჩევნია.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar-,-l--- mirc--v---.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
いえ 、 ビールが いいです 。
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
よく 旅行を します か ? |
ბე--- -ო---ურობ-?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
bev-s mo---ur---?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
よく 旅行を します か ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
はい 、 たいていは 出張 です 。 |
დ-ახ- -შ-რად----ვს-მი---ნ-ბე--.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
di--h---hshira----k----i-l--eb-b-.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
მაგრა--ა----ა--შვებ---ბ- ----ვ-.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
ma-r-m akhla -k-s--e--l-ba gv---s.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
なんていう 暑さ でしょう ! |
რა ----ე-!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra-s---kh-a!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
なんていう 暑さ でしょう !
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
დ--ხ, დღ-- ----ვი--- -ხელ-.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
d-a-h, dgh---na--v-la--ts-he--.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
バルコニーへ 行きましょう 。 |
გ-ვ--ე---ივ--ზ-?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
gav-d-t--iv-nze?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
バルコニーへ 行きましょう 。
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
ხ--ლ--- -ე-მი -ქ---ა.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
kh-al--- z--mi--k-e--.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
あなたも 来ますか ? |
თქვენ- მო-ვ-ლ-?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
tk--nts m-k-v-l-?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
あなたも 来ますか ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
დიახ- ჩვენც და--პატი-ე-.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
dia-h- c------ dag-p--t'--hes.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|