| タバコを 吸います か ? |
ეწევი-?
ე______
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
ets'-vi-?
e________
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
タバコを 吸います か ?
ეწევით?
ets'evit?
|
| 昔は 吸って いました 。 |
ად-ე -ეწ-ოდ-.
ა___ ვ_______
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
a-re-ve------i.
a___ v_________
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
昔は 吸って いました 。
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
| でも 今は もう 吸って いません 。 |
მ--რ-- ა-ლ- -ღარ -ე-ევი.
მ_____ ა___ ა___ ვ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
m----m--k-l--a-har v-t-'--i.
m_____ a____ a____ v________
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
でも 今は もう 吸って いません 。
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
| タバコを 吸っても かまいません か ? |
გა--ხ-----რომ-ვ----ი?
გ________ რ__ ვ______
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
gats-ukheb-- r-- v-ts-e-i?
g___________ r__ v________
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
| ぜんぜん かまいません よ 。 |
საე-----არ-.
ს______ ა___
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa----d-ara.
s______ a___
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
ぜんぜん かまいません よ 。
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
| 私は 気になりません 。 |
ა- -ა-----ს.
ა_ მ________
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a- -----u---b-.
a_ m___________
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
私は 気になりません 。
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
| 何か お飲みに なります か ? |
დ-ლე-- --მეს?
დ_____ რ_____
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d----t--ames?
d_____ r_____
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
何か お飲みに なります か ?
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
| ブランデーは いかが ですか ? |
კ--ია--?
კ_______
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k---i--'-?
k_________
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
ブランデーは いかが ですか ?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
| いえ 、 ビールが いいです 。 |
ა--, ლუდ--მი--ე---ა.
ა___ ლ___ მ_________
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
ar-, -u-i--------n--.
a___ l___ m__________
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
いえ 、 ビールが いいです 。
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
| よく 旅行を します か ? |
ბევ-- მო-------თ?
ბ____ მ__________
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
bevrs m-gzaur---?
b____ m__________
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
よく 旅行を します か ?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
| はい 、 たいていは 出張 です 。 |
დ---- --ი--დ -აქ-- ---ლინ--ები.
დ____ ხ_____ მ____ მ___________
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
dia--- khs--ra- ---v- --v---ebe-i.
d_____ k_______ m____ m___________
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
| でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
მა-რ-- --ლა აქ შ--ბულე-ა--ვაქ-ს.
მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
mag-am-a-h-a--------buleba gv--vs.
m_____ a____ a_ s_________ g______
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
| なんていう 暑さ でしょう ! |
რ- --ც---!
რ_ ს______
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra -i--k---!
r_ s________
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
なんていう 暑さ でしょう !
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
| ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
დ--ხ---ღე- -ამ-ვილა-----ლ-.
დ____ დ___ ნ________ ც_____
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
di-kh- dg-es-n--dv---d-t----la.
d_____ d____ n________ t_______
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
| バルコニーへ 行きましょう 。 |
გ-ვი--- -ი-ან--?
გ______ ა_______
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
g--i-e---iv-nze?
g______ a_______
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
バルコニーへ 行きましょう 。
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
| 明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
ხვა- -ქ--ე-მ-----ებ-.
ხ___ ა_ ზ____ ი______
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
k--al--- --im- -kneba.
k____ a_ z____ i______
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
| あなたも 来ますか ? |
თ----- მო---ლთ?
თ_____ მ_______
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t---n---mo--v-l-?
t______ m________
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
あなたも 来ますか ?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
| ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
დიახ, --ენ---აგვ---ი---.
დ____ ჩ____ დ___________
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
di-kh,--hve-ts-d-gvp---'----s.
d_____ c______ d______________
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|