| バスに 乗り遅れたの です か ? |
-- فات-- ا-ح-ف--؟
__ ف____ ا_______
-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-
------------------
هل فاتتك الحافلة؟
0
H-l---ta----a--ḥ-fi--?
H__ f______ a_________
H-l f-t-t-a a---ā-i-a-
----------------------
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
バスに 乗り遅れたの です か ?
هل فاتتك الحافلة؟
Hal fātatka al-ḥāfila?
|
| 私は 30分も あなたを 待って いました 。 |
--- ا--ظ--ك-لن-ف--اعة.
___ ا______ ل___ س____
-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.
-----------------------
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
L-qa- i-taẓ-----a-l-----f-----.
L____ i__________ l______ s____
L-q-d i-t-ẓ-r-u-a l---i-f s-ʿ-.
-------------------------------
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
|
| あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? |
أ-- تح---ه-تفاً جوا-اً معك؟
___ ت___ ه____ ج____ م___
-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا- م-ك-
----------------------------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
0
A---t---i- hā-i-an-jawā--n m-ʿ-k?
A__ t_____ h______ j______ m_____
A-ā t-ḥ-i- h-t-f-n j-w-l-n m-ʿ-k-
---------------------------------
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟
Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
|
| 今度は 遅れない ように ! |
ك--دق-قا- -- م---ك-ال-رة---ق--م-!
__ د____ ف_ م____ ا____ ا_______
-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-
----------------------------------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
Kun-d-q------ī--aw-i-i-- a--ma-ra ---qā--m-h!
K__ d______ f_ m________ a_______ a__________
K-n d-q-q-n f- m-w-i-i-a a---a-r- a---ā-i-a-!
---------------------------------------------
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
今度は 遅れない ように !
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
|
| 今度は タクシーで 来なさい ! |
خذ-سي-ر--أجرة----ا---ة الق--مة!
__ س____ أ___ ف_ ا____ ا_______
-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-
--------------------------------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
Khu-- --yyār- ---- fī-al-m--r-----q-dim--!
K____ s______ a___ f_ a_______ a__________
K-u-h s-y-ā-a a-r- f- a---a-r- a---ā-i-a-!
------------------------------------------
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
今度は タクシーで 来なさい !
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
|
| 今度は 傘を 持ってくる ように ! |
ف----مرة --قاد-ة- خ- ----مظ-ة!
ف_ ا____ ا_______ خ_ م__ م____
ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- خ- م-ك م-ل-!
------------------------------
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
0
F- a---ar-a--l-------h- khu-h m--a- --ẓ-l--!
F_ a_______ a__________ k____ m____ m_______
F- a---a-r- a---ā-i-a-, k-u-h m-ʿ-k m-ẓ-l-a-
--------------------------------------------
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
今度は 傘を 持ってくる ように !
في المرة القادمة، خذ معك مظلة!
Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
|
| 明日は 時間が あります 。 |
غ-ا--د--إج-ز-.
غ__ ل__ إ_____
غ-ا ل-ي إ-ا-ة-
--------------
غدا لدي إجازة.
0
G------la----- i----.
G_____ l______ i_____
G-a-a- l-d-y-a i-ā-a-
---------------------
Ghadan ladayya ijāza.
|
明日は 時間が あります 。
غدا لدي إجازة.
Ghadan ladayya ijāza.
|
| 明日 、 会いましょう か ? |
----ن---ي-غ---؟
__ س_____ غ___
-ل س-ل-ق- غ-ا-؟
----------------
هل سنلتقي غداً؟
0
Hal---------ī g----n?
H__ s________ g______
H-l s-n-l-a-ī g-a-a-?
---------------------
Hal sanaltaqī ghadan?
|
明日 、 会いましょう か ?
هل سنلتقي غداً؟
Hal sanaltaqī ghadan?
|
| 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 |
أ-ا آ--،--- أستط------ضو--غد--.
أ__ آ___ ل_ أ_____ ا_____ غ___
أ-ا آ-ف- ل- أ-ت-ي- ا-ح-و- غ-ا-.
-------------------------------
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
0
An--ā-i-, -ā ast-tīʿ al----ūr-ghadan.
A__ ā____ l_ a______ a_______ g______
A-a ā-i-, l- a-t-t-ʿ a---u-ū- g-a-a-.
-------------------------------------
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً.
Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
|
| 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? |
ه- ل--ك ----ط- -ه-- -طل- --ا-ة-ا-أ-ب--؟
ه_ ل___ أ_ خ__ ل___ ع___ ن____ ا_______
ه- ل-ي- أ- خ-ط ل-ذ- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
---------------------------------------
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
0
Ha--lada--a --y---huṭ-ṭ-li--dhih- --ṭl----ihāy----l---būʿ?
H__ l______ a___ k_____ l________ ʿ_____ n______ a________
H-l l-d-y-a a-y- k-u-a- l-h-d-i-i ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-?
----------------------------------------------------------
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟
Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
|
| それとも 、 先約が あるの です か ? |
أم-أن -د-ك --عدا--ب-----؟
أ_ أ_ ل___ م____ ب______
أ- أ- ل-ي- م-ع-ا- ب-ل-ع-؟
-------------------------
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
0
A- a--- -ad-y-a--aw-i--a--e---?
A_ a___ l______ m_____ a_______
A- a-n- l-d-y-a m-w-i- a-r-a-y-
-------------------------------
Am anna ladayka mawʿid already?
|
それとも 、 先約が あるの です か ?
أم أن لديك موعداً بالفعل؟
Am anna ladayka mawʿid already?
|
| 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 |
أقتر- أ---لتقي -ي--ط-ة---ا-ة --أسبوع.
أ____ أ_ ن____ ف_ ع___ ن____ ا_______
أ-ت-ح أ- ن-ت-ي ف- ع-ل- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
-------------------------------------
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
0
A---rīḥ-an --l-aqī--ī---ṭl-t-nih-ya- a---s--ʿ.
A______ a_ n______ f_ ʿ_____ n______ a________
A-t-r-ḥ a- n-l-a-ī f- ʿ-ṭ-a- n-h-y-t a---s-ū-.
----------------------------------------------
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع.
Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
|
| ピクニックに 行きましょう か ? |
ه- يج--ع--نا-أن---هب-ف- نزه-؟
ه_ ي__ ع____ أ_ ن___ ف_ ن____
ه- ي-ب ع-ي-ا أ- ن-ه- ف- ن-ه-؟
-----------------------------
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
0
Ha- ya-ib- -a------a- --d---- -ī -----?
H__ y_____ ʿ______ a_ n______ f_ n_____
H-l y-j-b- ʿ-l-y-ā a- n-d-h-b f- n-z-a-
---------------------------------------
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
ピクニックに 行きましょう か ?
هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟
Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
|
| 浜辺に 行きましょう か ? |
هل--ريد -ل---ب -ل---ل-اط-؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ش-ط-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
0
Hal t--ī---l-dh-h-- --ā ---s-āṭ--?
H__ t____ a________ i__ a_________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---h-ṭ-ʾ-
----------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
浜辺に 行きましょう か ?
هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
|
| 山に 行きましょう か ? |
هل-تر-- ا----ب-إ-ى----ب-ل؟
ه_ ت___ ا_____ إ__ ا______
ه- ت-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ج-ا-؟
--------------------------
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
0
H-l -u-īd-al----h---ilā a---i---?
H__ t____ a________ i__ a________
H-l t-r-d a---h-h-b i-ā a---i-ā-?
---------------------------------
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
山に 行きましょう か ?
هل تريد الذهاب إلى الجبال؟
Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
|
| オフィスに 迎えに 行きます 。 |
--مر ل---ك -- ا--ك--.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.
----------------------
سأمر لأخذك من المكتب.
0
S-ʾ-mu-r-l- --hu--a-a m-n -l----ta-.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-t-b-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
オフィスに 迎えに 行きます 。
سأمر لأخذك من المكتب.
Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
|
| 家に 迎えに 行きます 。 |
-أم- --خذ- م--ال--زل.
____ ل____ م_ ا______
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.
----------------------
سأمر لآخذك من المنزل.
0
S----u-- -i-ak-ud-a-a-----a---anz-l.
S_______ l_ a________ m__ a_________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n a---a-z-l-
------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
家に 迎えに 行きます 。
سأمر لآخذك من المنزل.
Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
|
| バス停 まで 迎えに 行きます 。 |
-أ-- ل--ذ- -ن-م----ا--افل--.
____ ل____ م_ م___ ا________
-أ-ر ل-خ-ك م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.
-----------------------------
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
0
S-ʾamur- -i --h--h--a--in-mawqi- al----i-āt.
S_______ l_ a________ m__ m_____ a__________
S-ʾ-m-r- l- a-h-d-a-a m-n m-w-i- a---ā-i-ā-.
--------------------------------------------
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。
سأمر لآخذك من موقف الحافلات.
Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.
|