バスに 乗り遅れたの です か ?
Ј--и-л----о-у-т-------оп-сти-а аут-б--?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J----li ----u-----/ -----st-la-au--bus?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
バスに 乗り遅れたの です か ?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
私は 30分も あなたを 待って いました 。
Ч--ао-- ---а-а -а---- -ола--ата.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Ček---- ---al- s-m----p-----ata.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
私は 30分も あなたを 待って いました 。
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
Н--а- мобит-л к-д----е?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N--a- --bi--l kod ---e?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
今度は 遅れない ように !
Сле-ећ--------д- -ач-н!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S-e-ec-i-pu--bud-----an!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
今度は 遅れない ように !
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
今度は タクシーで 来なさい !
С--д--и-п-т ---- т-к-и!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
Sle-ec-i -ut uzm--t--s-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
今度は タクシーで 来なさい !
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
今度は 傘を 持ってくる ように !
С--д-ћи-п-т по-ес--к---бр--!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sl-----i p-t -o-esi---š--r-n!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
今度は 傘を 持ってくる ように !
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
明日は 時間が あります 。
С-т-а-има----о-од--.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Sutr- -m-m s-obodno.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
明日は 時間が あります 。
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
明日 、 会いましょう か ?
Хо-е-о--- -- сутра са---т-?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H-c-e-o -- -- s--ra---sta--?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
明日 、 会いましょう か ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
Ж-о ми ј-,--у--а н- могу.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Žao--i-----sutr---- m---.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
И--- ли ---ов-- вик-н- -е- -е--- -ла-иран-?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I--š -- za----j -i-end već -ešt---l-n-ran-?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
それとも 、 先約が あるの です か ?
И-и-в-ћ и-а- д---ворен -а-т-на-?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Il- v-ć----š-d--o--------------?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
それとも 、 先約が あるの です か ?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
Пре-лажем -- с----ђ----з--викен-.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P--dlaž-m -a-s---a--m- za --k--d.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
ピクニックに 行きましょう か ?
Х--е---ли -- -икн-к?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Hoće----- n--p-kn-k?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
ピクニックに 行きましょう か ?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
浜辺に 行きましょう か ?
Х-ћемо-л- с----в-сти до п----?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H-c--mo-li se---v--t- do-p-aže?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
浜辺に 行きましょう か ?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
山に 行きましょう か ?
Х-ћ--о--- -ћ--у --ан-н-?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H--́emo -- i-́--- p--n---?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
山に 行きましょう か ?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
オフィスに 迎えに 行きます 。
Д-----у -о -еб- у-к-н----ри-у.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D--́----- ---t-b--u---n---ar-j-.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
オフィスに 迎えに 行きます 。
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
家に 迎えに 行きます 。
Доћи -у--о--е-е -у-и.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D---- --- -o t-b---u-́i.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
家に 迎えに 行きます 。
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
バス停 まで 迎えに 行きます 。
До-и-ћ---- --бе-на--уто-ус-- с-ан-цу.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D---------p- t--e----aut-bu-k- --a-i-u.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
バス停 まで 迎えに 行きます 。
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.