| 出身は どちら です か ? |
م--أي- --ت؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-n ayna---t-?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
出身は どちら です か ?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
| ベイゼル です 。 |
م- باز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
M-n-B--i-.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
ベイゼル です 。
من بازل.
Min Bazil.
|
| ベイゼルは スイスに あります 。 |
بازل تق- -ي-س--سرا.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
Ba-----a-a‘-fi-S-i---.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
ベイゼルは スイスに あります 。
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
| ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 |
ا-م--لي-أ--أ-دم لك ال--- --لر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
I--a--li-a----a---- laka--l--ay-id-M-----!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
| 彼は 外国人 です 。 |
هو أ-نب-.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Huwa -j-abi.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
彼は 外国人 です 。
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
| 彼は 複数の 外国語を 話します 。 |
هو يت--ث-----لغات.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H-wa-yata--d-th--idat -ugh-t.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
彼は 複数の 外国語を 話します 。
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
| ここへは 初めて です か ? |
هل --ه -ي---مر- ال--لى ل---ن-؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l h-dhih---i-- ---m---- al---la lak- --na?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
ここへは 初めて です か ?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
| いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 |
-ا، -ن--هن-----ا-عام ال-اضي.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
L-, -u-- h--a-----l-‘------mad-.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
| でも わずか 一週間 でした 。 |
-لكن -------ب-- فقط.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
W--ak-n---m--d-- u--------q--.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
でも わずか 一週間 でした 。
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
| こちらは 気に入り ました か ? |
هل-ي---- --مك-ن----؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
Hal---‘j-b-- a--m-k---h-na?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
こちらは 気に入り ました か ?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
| ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 |
ج-د-ج-ا-. --نا- لطيفي-.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-yyi- j-dd-n. ---n-s-lat-e---.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
| 景色も 気に入り ました 。 |
و-لمن-ظر ا-طبي--ة----ب-ي--ي---.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wal-ma-azir al------iya-t-‘---uni a-dan.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
景色も 気に入り ました 。
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
| ご職業は ? |
ما -- -ه--؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
Ma -iy- m-hnatu-?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
ご職業は ?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
| 私は 翻訳家 です 。 |
-ن----رج-.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
An- m---rji-.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
私は 翻訳家 です 。
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
| 私は 書物の 翻訳を して います 。 |
أ-- ---جم ا--ت-.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A-a-uta-ji- a----t--.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
私は 書物の 翻訳を して います 。
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
| こちらでは 一人 です か ? |
-ل --ت بمفرد--هن-؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Hal-a----b--u-----k--una?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
こちらでは 一人 です か ?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
| いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 |
ل-،-ز---ي-/ -وجي--ن- أيض-ً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La, ---ja---/-z---- -una--y--n.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
| あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 |
و-ن-ك-ط-ل-- ا----ان.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W----- -i--ay -l----n-n.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|