フレーズ集

ja 質問する 1   »   ar ‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

62 [六十二]

質問する 1

質問する 1

‫62 [اثنان وستون]

62 [athnan wastun]

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

itrah alasyilat 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アラビア語 Play もっと
学ぶ يت-لم ي____ ي-ع-م ----- يتعلم 0
y---eal-m y________ y-t-e-l-m --------- yataealam
生徒は よく 勉強 します か ? ه- -ت------ط--ب --ك-ي-؟ ه_ ي____ ا_____ ا______ ه- ي-ع-م ا-ط-ا- ا-ك-ي-؟ ----------------------- هل يتعلم الطلاب الكثير؟ 0
ha- y-t--alam--lt-al-- -l--h--? h__ y________ a_______ a_______ h-l y-t-e-l-m a-t-a-a- a-k-h-r- ------------------------------- hal yataealam alttalab alkthyr?
いいえ 、 あまり 勉強 しません 。 ل-،-إ-هم ي--لمو- القل-ل. ل__ إ___ ي______ ا______ ل-، إ-ه- ي-ع-م-ن ا-ق-ي-. ------------------------ لا، إنهم يتعلمون القليل. 0
l-- iin--------ae-lam---a-q-l-l. l__ i______ y__________ a_______ l-, i-n-h-m y-t-e-l-m-n a-q-l-l- -------------------------------- la, iinahum yataealamun alqalil.
質問 يسأل ي___ ي-أ- ---- يسأل 0
ya-al y____ y-s-l ----- yasal
先生に よく 質問 します か ? ه- -سأل-ا-معلم-ك-يرا؟ ه_ ت___ ا_____ ك_____ ه- ت-أ- ا-م-ل- ك-ي-ا- --------------------- هل تسأل المعلم كثيرا؟ 0
ha- --sa----m--lli--kth-raa-? h__ t____ a________ k________ h-l t-s-l a-m-e-l-m k-h-r-a-? ----------------------------- hal tasal almuellim kthyraan?
いいえ 、 あまり しません 。 ‫--، -ا أ-أ-ه ك-يراً. ‫___ ل_ أ____ ك_____ ‫-ا- ل- أ-أ-ه ك-ي-ا-. --------------------- ‫لا، لا أسأله كثيراً. 0
la- l- -sa----kt-y--an. l__ l_ a_____ k________ l-, l- a-a-u- k-h-r-a-. ----------------------- la, la asaluh kthyraan.
答え يجيب. ي____ ي-ي-. ----- يجيب. 0
yaj-b. y_____ y-j-b- ------ yajib.
答えなさい 。 ‫------- -ض-ك! ‫____ م_ ف____ ‫-ج-، م- ف-ل-! -------------- ‫أجب، من فضلك! 0
aj--, mi---a-l--! a____ m__ f______ a-i-, m-n f-d-i-! ----------------- ajib, min fadlik!
答えます 。 ‫-نا----ب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ي-. ---------- ‫أنا أجيب. 0
an- aj-b. a__ a____ a-a a-i-. --------- ana ajib.
働く يع--. ي____ ي-م-. ----- يعمل. 0
yaem--. y______ y-e-a-. ------- yaemal.
彼は 今 仕事中 です か ? هل -و-يع-ل----ن؟ ه_ ه_ ي___ ا____ ه- ه- ي-م- ا-آ-؟ ---------------- هل هو يعمل الآن؟ 0
hal-h--y--mal al--? h__ h_ y_____ a____ h-l h- y-e-a- a-a-? ------------------- hal hu yaemal alan?
ええ 、 ちょうど 働いて います 。 نع- -----ع------ن. ن__ إ__ ي___ ا____ ن-م إ-ه ي-م- ا-آ-. ------------------ نعم إنه يعمل الآن. 0
n--a- -inah----mal a--n. n____ i____ y_____ a____ n-e-m i-n-h y-e-a- a-a-. ------------------------ naeam iinah yaemal alan.
来る ي-تي ي___ ي-ت- ---- يأتي 0
ya-i y___ y-t- ---- yati
あなたたちは 来ます か ? هل--تأتي؟ ه_ س_____ ه- س-أ-ي- --------- هل ستأتي؟ 0
ha- --tati? h__ s______ h-l s-t-t-? ----------- hal satati?
ええ 、 すぐ 行きます 。 نعم- س--و--هناك. ن___ س____ ه____ ن-م- س-ك-ن ه-ا-. ---------------- نعم، سنكون هناك. 0
n----,-s-n-a-u--hu-ak. n_____ s_______ h_____ n-e-m- s-n-a-u- h-n-k- ---------------------- naeam, sanuakun hunak.
住む ي---. ي____ ي-ك-. ----- يسكن. 0
y-sku-. y______ y-s-u-. ------- yaskun.
ベルリンに お住まい です か ? ه- ---ن في -رل-ن؟ ه_ ت___ ف_ ب_____ ه- ت-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------- هل تسكن في برلين؟ 0
h-- tas--n fi --r-i-? h__ t_____ f_ b______ h-l t-s-u- f- b-r-i-? --------------------- hal taskun fi barlin?
ええ 、 ベルリンに 住んで います 。 نعم---نا-أ-كن في بر-ين. ن___ أ__ أ___ ف_ ب_____ ن-م- أ-ا أ-ك- ف- ب-ل-ن- ----------------------- نعم، أنا أسكن في برلين. 0
nae--, ----a---n-f---ar-i-. n_____ a__ a____ f_ b______ n-e-m- a-a a-k-n f- b-r-i-. --------------------------- naeam, ana askun fi barlin.

話したければ、書かなければならない!

外国語を学ぶのは、常に簡単ではない。 語学学校生は最初のころ、特に会話を難しいと思う。 多くは新しい言語で文章を言うことに自信がない。 彼らは間違いをすることに対しての恐怖心が大きすぎる。 そのような語学学校生にとっては、書くことがひとつの解決策になる。 というのは、うまく話せるようになりたければ、できるだけたくさん書くべきだからだ。 書くことは、新しい言語への慣れを促進する。 それにはいくつかの理由がある。 書くということは、話すこととは違うように機能している。 それはもっとずっと複雑なプロセスだ。 書くときには、我々はどの言葉を選ぶか長いこと考える。 それによって、脳はより集中的に新しい言語を処理する。 また、書くときにはずっとリラックスしている。 そこには、答えを待つ者は誰もいない。 すると、徐々に外国語に対する不安が解消されていくのだ。 書くことはそれ以外にも、創造性を促進する。 我々はより自由に感じ、新しい言語でより多く遊ぶのである。 書くことにはまた、話すよりも多くの時間を費やす。 そしてそれが記憶を支えるのである。 しかし書くことの大きな利点は、その距離をおいた形式だ。 つまり、言葉の結果を正確に考察することができるということである。 我々はすべてを目の前にみることができる。 そのため、間違いを自分で改善したり、それによって学んだりできる。 新しい言語で何を書くかは、原則的にはどうでもいい。 大切なのは、定期的に文章を作成して書くことだ。 それを練習したければ、海外のペンフレンドを探すとよいだろう。 そうすればそのうち、個人的に会うかもしれない。 そこでわかるのは、話すほうがずっと簡単だということだ!