アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Хт-- / ----- -их -ез-рвис-ти--е- з- -ти-у.
Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____
Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у-
------------------------------------------
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
0
H--- ----e-a-b-h-r--erv-sa-i---t z---t-nu.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
直行便 ですか ?
Да ли ј--то--ире-тан-ле-?
Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет?
0
D- li je-t- -i----a--l--?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
直行便 ですか ?
Да ли је то директан лет?
Da li je to direktan let?
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
М---м-----о-д-----з-р-- з--н-п-ша--.
М____ м____ д_ п_______ з_ н________
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче.
0
M-l-m -e-to--- -rozor-, -a n-puš---.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Молим место до прозора, за непушаче.
Molim mesto do prozora, za nepušače.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Х-ео---Х--л- б-х-п--врди-и-с-о-- -е-е-ва--ју.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
0
Hteo ----e-a -i-----v----i-svoj- -e--r-a----.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
Х--- /-Х---а --х-ст------т---во---ре-----ц-ју.
Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у-
----------------------------------------------
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
0
H-eo - --el---ih -tor--ra-i-s-oj---e-ervaci--.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
予約の 変更を お願い します 。
Хт-- /-Х-е-а --х---омен-т- -в--у-р--е-----ју.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
0
Ht-- ---te-- -i- pr-m----- -v--u-re-e--aci-u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
予約の 変更を お願い します 。
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
次の ローマ行きは 何時 です か ?
К--а п--е-е --ед-ћи---ио- з--Ри-?
К___ п_____ с______ а____ з_ Р___
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим?
0
K-d- ---e--e s--deći -vio--------?
K___ p_____ s______ a____ z_ R___
K-d- p-l-c-e s-e-e-́- a-i-n z- R-m-
-----------------------------------
Kada poleće sledeći avion za Rim?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Када полеће следећи авион за Рим?
Kada poleće sledeći avion za Rim?
まだ 二席 空いて ます か ?
Је---л- -----дна-још дв--м-ст-?
Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места?
0
Je-u-l------o--a-j-š---a-mesta?
J___ l_ s_______ j__ d__ m_____
J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-s-a-
-------------------------------
Jesu li slobodna još dva mesta?
まだ 二席 空いて ます か ?
Јесу ли слободна још два места?
Jesu li slobodna još dva mesta?
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Н-- ---мо ј-- -а-- је-----ест-------дн-.
Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно.
0
Ne- --am----- -a-o --d-- -es-- --o-o---.
N__ i____ j__ s___ j____ m____ s________
N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-s-o s-o-o-n-.
----------------------------------------
Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имамо још само једно место слободно.
Ne, imamo još samo jedno mesto slobodno.
到着は いつ です か ?
К--а -лећем-?
К___ с_______
К-д- с-е-е-о-
-------------
Када слећемо?
0
Ka-a--l--́--o?
K___ s_______
K-d- s-e-́-m-?
--------------
Kada slećemo?
到着は いつ です か ?
Када слећемо?
Kada slećemo?
何時に つきます か ?
К-да см- -ам-?
К___ с__ т____
К-д- с-о т-м-?
--------------
Када смо тамо?
0
Kada-smo-t--o?
K___ s__ t____
K-d- s-o t-m-?
--------------
Kada smo tamo?
何時に つきます か ?
Када смо тамо?
Kada smo tamo?
都心への バスは 何時 です か ?
К--- в-зи ау--бус - ц-нтар--рада?
К___ в___ а______ у ц_____ г_____
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града?
0
K--a--o---a--ob-s-u -e-t-- g-a--?
K___ v___ a______ u c_____ g_____
K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a-
---------------------------------
Kada vozi autobus u centar grada?
都心への バスは 何時 です か ?
Када вози аутобус у центар града?
Kada vozi autobus u centar grada?
これは あなたの スーツケース です か ?
Да-ли-је т- --ш-коф-р?
Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер?
0
Da----je t- V---k---r?
D_ l_ j_ t_ V__ k_____
D- l- j- t- V-š k-f-r-
----------------------
Da li je to Vaš kofer?
これは あなたの スーツケース です か ?
Да ли је то Ваш кофер?
Da li je to Vaš kofer?
これは あなたの 鞄 です か ?
Д- ----е -- В--а--а--а?
Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна?
0
D- li je t- Vaš---a--a?
D_ l_ j_ t_ V___ t_____
D- l- j- t- V-š- t-š-a-
-----------------------
Da li je to Vaša tašna?
これは あなたの 鞄 です か ?
Да ли је то Ваша ташна?
Da li je to Vaša tašna?
これは あなたの 荷物 です か ?
Д- ---је -- -аш-пр--аг?
Д_ л_ ј_ т_ В__ п______
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг?
0
D-----j--to --š p-tljag?
D_ l_ j_ t_ V__ p_______
D- l- j- t- V-š p-t-j-g-
------------------------
Da li je to Vaš prtljag?
これは あなたの 荷物 です か ?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Da li je to Vaš prtljag?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
К-ли---пртљага-мог--по-ет-?
К_____ п______ м___ п______
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети?
0
Kol--o-prt----a m-gu ----ti?
K_____ p_______ m___ p______
K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-t-?
----------------------------
Koliko prtljaga mogu poneti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колико пртљага могу понети?
Koliko prtljaga mogu poneti?
20キロ です 。
Двад--е- --ла.
Д_______ к____
Д-а-е-е- к-л-.
--------------
Двадесет кила.
0
Dv-de-e- ----.
D_______ k____
D-a-e-e- k-l-.
--------------
Dvadeset kila.
20キロ です 。
Двадесет кила.
Dvadeset kila.
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Ш-а- само----де-ет -ила?
Ш___ с___ д_______ к____
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила?
0
Š--- s-mo-dv-de--- --la?
Š___ s___ d_______ k____
Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-?
------------------------
Šta, samo dvadeset kila?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Шта, само двадесет кила?
Šta, samo dvadeset kila?