| アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Би------- /-и-к-ла-да-резервир-----лет -- -ти-а.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
B-kh-i-kal-- --kal- da r-z-rvi-am--o-et -- A-ina.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
| 直行便 ですか ? |
По--т-т--и-е--ен-л- е?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
P------ di-ek-en ---ye?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Poletyt direkten li ye?
|
| 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
М-ля,-------я--о--- --оз--еца--не-уша-и.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
M--ya--y-dno --------------or--s-,-nepu-h-c--.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
| 予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б-- --ка----и--а-а--а-пот-ъ-дя --з-р-ацията -и.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
B-kh iskal---i---la d--p-tv-r--- --zer-a-s-y-----i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
| 予約の 取り消しを お願い します 。 |
Би- и---л---ис--ла да -----а р-зе-в-ци--а --.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bik----kal ---s---a-da-ot--zh---e---vats-y--a---.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
| 予約の 変更を お願い します 。 |
Б-- ----л----с-а-а-да --ом--- ------ац---- --.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Bik- i--a- --iska------p--m---- ----r---siy-t--s-.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
| 次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Ког- -------с-едв--и-- ---олет за---м?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
K-ga -z-i----le--as--hi--t-sa-o-----a R-m?
K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___
K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m-
------------------------------------------
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
| まだ 二席 空いて ます か ? |
И-а-----ще-две-с--бо--- -е--а?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
I----i------e-d----vo--dni-m---a?
I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____
I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a-
---------------------------------
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
| いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Н-, --а-- с-м- е-н- -я--о -в-бод----щ-.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Ne- imame--am--yedno myas---------no -s-ch-.
N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______
N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-.
--------------------------------------------
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
| 到着は いつ です か ? |
К----щ----ц-ем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
K-g- ---h- kat--e-?
K___ s____ k_______
K-g- s-c-e k-t-n-m-
-------------------
Koga shche katsnem?
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Koga shche katsnem?
|
| 何時に つきます か ? |
К--- щ- ----т-м?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Koga---c-----e ta-?
K___ s____ s__ t___
K-g- s-c-e s-e t-m-
-------------------
Koga shche sme tam?
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Koga shche sme tam?
|
| 都心への バスは 何時 です か ? |
Ко-а-и-а авт--у-----це----а н--гр---?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
K-g---ma ----bu- -- ts-ntyra--a---a-a?
K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____
K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a-
--------------------------------------
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
| これは あなたの スーツケース です か ? |
Т--- В-ш------ф----и -?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
To-a -ashi-at -u-ar li-ye?
T___ V_______ k____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-?
--------------------------
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
| これは あなたの 鞄 です か ? |
Т--а -а-ата чант- ----?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
T-v- Vas-ata--h-n-- -- ye?
T___ V______ c_____ l_ y__
T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-?
--------------------------
Tova Vashata chanta li ye?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Tova Vashata chanta li ye?
|
| これは あなたの 荷物 です か ? |
То-а--а--ят ---аж-ли-е?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
T----V-sh-ya---agazh ---y-?
T___ V_______ b_____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-?
---------------------------
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
| 荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
Кол-- -аг----о-а--а --ем-?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Kolk- b--az----ga--- --e--?
K____ b_____ m___ d_ v_____
K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a-
---------------------------
Kolko bagazh moga da vzema?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Kolko bagazh moga da vzema?
|
| 20キロ です 。 |
Д-а-с-- кил---а--.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Dva-set ---o-ra--.
D______ k_________
D-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------
Dvayset kilograma.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Dvayset kilograma.
|
| えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
Какв-, с-мо--ва-се--кило----а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
K--vo,-s-m- d--y--- -i--gra--?
K_____ s___ d______ k_________
K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------------------
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|