Тілашар

kk In the discotheque   »   ps In the discotheque

46 [қырық алты]

In the discotheque

In the discotheque

46 [ شپږ څلویښت ]

46 [ شپږ څلویښت ]

In the discotheque

[په ډیسکو کې]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Pashto Ойнау Көбірек
Мына орын бос па? ا-ا --ت- -ای--ال- ده؟ ایا دلته ځای خالی ده؟ ا-ا د-ت- ځ-ی خ-ل- د-؟ --------------------- ایا دلته ځای خالی ده؟ 0
āy--dlta dzāy-ǩ--y -a āyā dlta dzāy ǩāly da ā-ā d-t- d-ā- ǩ-l- d- --------------------- āyā dlta dzāy ǩāly da
Қасыңызға отыруға рұқсат па? ا----ه ستاس---ن- -- -ښې--؟ ایا زه ستاسو څنګ ته کښېنم؟ ا-ا ز- س-ا-و څ-ګ ت- ک-ې-م- -------------------------- ایا زه ستاسو څنګ ته کښېنم؟ 0
āyā -a--tās--t-ng -a-kǩ--m āyā za stāso tsng ta kǩênm ā-ā z- s-ā-o t-n- t- k-ê-m -------------------------- āyā za stāso tsng ta kǩênm
Әрине. پ- -و--. په خوښه. پ- خ-ښ-. -------- په خوښه. 0
په-خوښه. په خوښه. پ- خ-ښ-. -------- په خوښه.
Сізге музыка ұнай ма? م---ق---و -----------ه؟ موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ 0
موس--ي -و -ن-ه خ-ښ- ده؟ موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ م-س-ق- م- څ-ګ- خ-ښ- د-؟ ----------------------- موسیقي مو څنګه خوښه ده؟
Сәл қаттылау екен. یو--ه-ډ-ر ل--. یو څه ډیر لوړ. ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ. 0
یو--ه --ر---ړ. یو څه ډیر لوړ. ی- څ- ډ-ر ل-ړ- -------------- یو څه ډیر لوړ.
Бірақ топ өте жақсы ойнайды. م---دا بی-- ښ- می-ز-ک-وړ-ن-- -وی. مګر دا بینڈ ښه میوزیک وړاندې کوی. م-ر د- ب-ن- ښ- م-و-ی- و-ا-د- ک-ی- --------------------------------- مګر دا بینڈ ښه میوزیک وړاندې کوی. 0
m-- d- b-------y-z-k ---n---k-y mgr dā byn ǩa myozyk oṟāndê koy m-r d- b-n ǩ- m-o-y- o-ā-d- k-y ------------------------------- mgr dā byn ǩa myozyk oṟāndê koy
Мұнда жиі боласыз ба? ا-- تا-و ا-ثر----- -ې؟ ایا تاسو اکثر دلته یې؟ ا-ا ت-س- ا-ث- د-ت- ی-؟ ---------------------- ایا تاسو اکثر دلته یې؟ 0
ā-ā-tās- --s- d-----ê āyā tāso āksr dlta yê ā-ā t-s- ā-s- d-t- y- --------------------- āyā tāso āksr dlta yê
Жоқ, бірінші келуім. ن-،-دا--و-ړی--- دی. نه، دا لومړی ځل دی. ن-، د- ل-م-ی ځ- د-. ------------------- نه، دا لومړی ځل دی. 0
ن-- -ا لو-ړی--ل د-. نه، دا لومړی ځل دی. ن-، د- ل-م-ی ځ- د-. ------------------- نه، دا لومړی ځل دی.
Мен мұнда бұрын болмағанмын. ز- ه----- ---ه ن- -م----ل-. زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. ز- ه-څ-ل- د-ت- ن- ی- ر-غ-ی- --------------------------- زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. 0
ز--هی-کله---ته-ن--یم-----ی. زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. ز- ه-څ-ل- د-ت- ن- ی- ر-غ-ی- --------------------------- زه هیڅکله دلته نه یم راغلی.
Билейсіз бе? ای- ت--- غو--ئ-رقص -ک--؟ ایا تاسو غواړئ رقص وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ر-ص و-ړ-؟ ------------------------ ایا تاسو غواړئ رقص وکړئ؟ 0
āy- -----ǧo-ṟ-rk----ṟ āyā tāso ǧoāṟ rks okṟ ā-ā t-s- ǧ-ā- r-s o-ṟ --------------------- āyā tāso ǧoāṟ rks okṟ
Мүмкін кейінірек. شای- ----ته. شاید وروسته. ش-ی- و-و-ت-. ------------ شاید وروسته. 0
ش-ید ---س-ه. شاید وروسته. ش-ی- و-و-ت-. ------------ شاید وروسته.
Мен жақсы билей алмаймын. ز-----ره ---رقص -شم ک-لی. زه دومره ښه رقص نشم کولی. ز- د-م-ه ښ- ر-ص ن-م ک-ل-. ------------------------- زه دومره ښه رقص نشم کولی. 0
za -om-- ----ks-nšm-ko-y za domra ǩa rks nšm koly z- d-m-a ǩ- r-s n-m k-l- ------------------------ za domra ǩa rks nšm koly
Бұл өте оңай. دا -و-ا--نه د-. دا خو اسانه ده. د- خ- ا-ا-ه د-. --------------- دا خو اسانه ده. 0
d------sā-a-da dā ǩo āsāna da d- ǩ- ā-ā-a d- -------------- dā ǩo āsāna da
Мен сізге көрсетемін. ز---- ---- ته -ښی-. زه به تاسو ته وښیم. ز- ب- ت-س- ت- و-ی-. ------------------- زه به تاسو ته وښیم. 0
ز--به تا-- ته -ښی-. زه به تاسو ته وښیم. ز- ب- ت-س- ت- و-ی-. ------------------- زه به تاسو ته وښیم.
Жоқ, басқа бір жолы. ن-- -- و-ت --. نه، بل وخت ښه. ن-، ب- و-ت ښ-. -------------- نه، بل وخت ښه. 0
ن---ب- -خت --. نه، بل وخت ښه. ن-، ب- و-ت ښ-. -------------- نه، بل وخت ښه.
Біреуді күтіп отырсыз ба? ایا تاس- د--- -- پ- ت-ه--ا-ت؟ ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ ا-ا ت-س- د ی- چ- پ- ت-ه ی-س-؟ ----------------------------- ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ 0
ای---اسو-د ی- چ- په --- -است؟ ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ ا-ا ت-س- د ی- چ- پ- ت-ه ی-س-؟ ----------------------------- ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟
Иә, досымды. ه-،-ز---مل-ر- ته. هو، زما ملګري ته. ه-، ز-ا م-ګ-ي ت-. ----------------- هو، زما ملګري ته. 0
ه-،-زم- مل-ر--ته. هو، زما ملګري ته. ه-، ز-ا م-ګ-ي ت-. ----------------- هو، زما ملګري ته.
Міне өзі де келді. ه-ه ---ه--ا--! هغه هلته راځي! ه-ه ه-ت- ر-ځ-! -------------- هغه هلته راځي! 0
هغ- -ل-ه -ا-ي! هغه هلته راځي! ه-ه ه-ت- ر-ځ-! -------------- هغه هلته راځي!

Ген тілге әсер етеді

Қай тілде сөйлейтініміз, біздің шығу тегімізге байланысты. Біздің геніміз біздің тілімізге әсер етеді. Шотландтық зерттеушілер осындай тұжырымға келіп отыр. Олар ағылшын тілінің қытай тілінен не себепті ерекшеленетінін зерттеді. Сонымен қатар, олар геннің де үлкен рөл атқаратындығын анықтады. Себебі, ген біздің миымыздың дамуына тікелей әсер етеді. Яғни, олар ми құрылымдарын қалыптастырады. Осы арқылы біздің тіл үйрену қабілетімізді де қалыптасады. Бұл жағдайда екі геннің нұсқасы негізгі рөл атқарады. Егер белгілі бір нұсқа сирек болса, тоникалық тілдер дамиды. Яғни, тоникалық тілдерде, гендік нұсқасы жоқ халықтар сөйлейді. Тоникалық тілдерде сөздердің мағынасын тоналдік анықтайды. Тоникалық тілдерге, мысалы, қытай тілі жатады. Бірақ, егер гендік нұсқа басым болса, басқа тілдер дамиды. Ағылшын тілі - тоникалық тіл емес. Бұл геннің нұсқалары біркелкі бөлінбеген. Яғни, олар әлемде әртүрлі жиілікте кездеседі. Алайда, тіл тек ұрпақтан ұрпаққа берілсе ғана өмір сүре алады. Ол үшін балалар ата-аналарының тіліне еліктей білу керек. Яғни, олар тілді жақсы меңгеру керек. Сонда ғана олар ұрпақтан ұрпаққа беріле алады. Жасы ең үлкен ген нұсқасы – тоникалық тілдерді қалыптастыратын ген нұсқасы болып табылады. Яғни, бұрындары тоникалық тілдер қазіргі кездегіден гөрі көбірек болғаны әбден мүмкін. Алайда, генетикалық құрамды асыра бағалауға да болмайды. Ол тек тілдердің даму үдерісін ғана түсіндіре алады. Алайда, ағылшын тілінің немесе қытай тілінің гені болмайды. Әр адам кез келген тілді үйрене алады. Ол үшін ген емес, тек қызығушылық пен тәртіп қажет!