Ferheng

ku Beşên laşî   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [pêncî û heşt]

Beşên laşî

Beşên laşî

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

jisam ke hsse

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ûrdûyî Bazî Zêde
Ez wêneyê zilamekî çêdikim. ‫م-- ا-- مر-----تصو---بن- ر-ا ----‬ ‫___ ا__ م__ ک_ ت____ ب__ ر__ ہ____ ‫-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
me-- ai--m-r- ki-tas---r-b-n---a-a----n m___ a__ m___ k_ t______ b___ r___ h___ m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Pêşî serî. ‫پہ---سر-‬ ‫____ س___ ‫-ہ-ے س--- ---------- ‫پہلے سر-‬ 0
pe--a- sir- p_____ s___ p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Kumê zilamî heye. ‫مرد--ے-سر -ر ٹو-ی ہے-‬ ‫___ ک_ س_ پ_ ٹ___ ہ___ ‫-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ--- ----------------------- ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
m----k--s-r-p---t-pi --i-- m___ k_ s__ p__ t___ h__ - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Por nayê xuyakirin. ‫-- ک- بال-ن---ن--- آرہے -یں-‬ ‫__ ک_ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____ ‫-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
is-ke ---l--aza--n-h- a---y-hi-- i_ k_ b___ n____ n___ a____ h___ i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Guh jî xuya nabin. ‫ا--ک- -ا--ب-ی ن-ر ---- آ-ہ- -ی--‬ ‫__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ____ ‫-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i- ke--a-n--hi-na--r--a-i-arhay-h-n- i_ k_ k___ b__ n____ n___ a____ h___ i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Pişt jî nayê xuyakirin. ‫اس--ی---ر-بھ---ظ- ---ں آرہ- ہ--‬ ‫__ ک_ ک__ ب__ ن__ ن___ آ___ ہ___ ‫-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ--- --------------------------------- ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
is -i-k--ar bhi n--a- n--- a--r-hi ha- - i_ k_ k____ b__ n____ n___ a_ r___ h__ - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ---------------------------------------- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
Çavên wî û devê wî xêz dikim. ‫م-- آ--ھ---- --- بن- ر-ا-ہوں-‬ ‫___ آ___ ا__ م__ ب__ ر__ ہ____ ‫-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
m-i---an-- -u- --n b--a-r-----o-n m___ a____ a__ m__ b___ r___ h___ m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o- --------------------------------- mein aankh aur mun bana raha hoon
Zilam dans dike û dikene. ‫و----- --چ---- -- او- ہن----ا ہے-‬ ‫__ م__ ن__ ر__ ہ_ ا__ ہ__ ر__ ہ___ ‫-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ--- ----------------------------------- ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
woh ma-- --a-h ---a -ai -ur -a-s -ah--h-i-- w__ m___ n____ r___ h__ a__ h___ r___ h__ - w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i - ------------------------------------------- woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
Zilam xwedî pozekî dirêj e ‫م-- کی-نا--ل-بی-ہے-‬ ‫___ ک_ ن__ ل___ ہ___ ‫-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ--- --------------------- ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
ma---ki-naak-la-b- -ai-- m___ k_ n___ l____ h__ - m-r- k- n-a- l-m-i h-i - ------------------------ mard ki naak lambi hai -
Di destê wî de gopalek heye. ‫----ے ---ھ -یں-ای---ھ-ی-ہے-‬ ‫__ ک_ ہ___ م__ ا__ چ___ ہ___ ‫-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ--- ----------------------------- ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
is-k---aa-h-m-in a-k-ch---- ----- i_ k_ h____ m___ a__ c_____ h__ - i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i - --------------------------------- is ke haath mein aik chhari hai -
Di stuyê wî de desmalek heye. ‫-س-ن- گر-ن-ک---ر-------ی----- ا-------ئ- ہ--‬ ‫__ ن_ گ___ ک_ ا__ گ__ ا__ ش__ ا____ ہ___ ہ___ ‫-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ--- ---------------------------------------------- ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
i--ne --k-s--al--d---hui ----- i_ n_ a__ s____ o___ h__ h__ - i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i - ------------------------------ is ne aik shaal odhe hui hai -
Zivistan e û hewa sar e. ‫-ر-- کا م--م ہ- -و----ن--ہ--‬ ‫____ ک_ م___ ہ_ ا__ ٹ___ ہ___ ‫-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ--- ------------------------------ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
sard- -a ----am -a--a-r -ha------ - s____ k_ m_____ h__ a__ t____ h__ - s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i - ----------------------------------- sardi ka mausam hai aur thand hai -
Mil a bi bihêz in. ‫ب-ز- -ضب-------‬ ‫____ م____ ہ____ ‫-ا-و م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------- ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
baa-- -az-oot-hin- b____ m______ h___ b-a-u m-z-o-t h-n- ------------------ baazu mazboot hin-
Çîm jî a bihêz in. ‫ٹ--گی- ب-ی--ضب-- ہیں-‬ ‫______ ب__ م____ ہ____ ‫-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------------- ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
t---e- -hi ---b--t --n- t_____ b__ m______ h___ t-n-e- b-i m-z-o-t h-n- ----------------------- tangen bhi mazboot hin-
Zilam ji berfê ye. ‫یہ --می -ر- ک- ہ--‬ ‫__ آ___ ب__ ک_ ہ___ ‫-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ--- -------------------- ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
y----ad-- barf--a -a--- y__ a____ b___ k_ h__ - y-h a-d-i b-r- k- h-i - ----------------------- yeh aadmi barf ka hai -
Şal û qapûtê wî nîne. ‫و--پی-ٹ ا-----ٹ --ی--پہنتا-ہے-‬ ‫__ پ___ ا__ ک__ ن___ پ____ ہ___ ‫-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ--- -------------------------------- ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
w-h--a------r ---t --hi ---n-- --- - w__ p____ a__ c___ n___ p_____ h__ - w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i - ------------------------------------ woh paint aur coat nahi pehnta hai -
Lêbelê zilam nacemide. ‫پھر--ھ- -س--سردی-ن-یں ل--- ہ--‬ ‫___ ب__ ا__ س___ ن___ ل___ ہ___ ‫-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ--- -------------------------------- ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
phi- b-i u-a--s-r----a-- -gt- h-- - p___ b__ u___ s____ n___ l___ h__ - p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i - ----------------------------------- phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
Ew berfezilamek e. ‫-ہ---- کا آ-می--ے-‬ ‫__ ب__ ک_ آ___ ہ___ ‫-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ--- -------------------- ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
w-h ba-- ka---dm--h-i - w__ b___ k_ a____ h__ - w-h b-r- k- a-d-i h-i - ----------------------- woh barf ka aadmi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -