Ferheng

ku Parts of the body   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [pêncî û heşt]

Parts of the body

Parts of the body

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

[jisam ke hsse]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Ûrdûyî Bazî Zêde
Ez wêneyê zilamekî çêdikim. ‫----ا--------- تصویر بنا ر-ا ----‬ ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
m-in --k ma-d-ki tas-ee- -ana r-h- -oon mein aik mard ki tasweer bana raha hoon m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Pêşî serî. ‫پ--ے س--‬ ‫پہلے سر-‬ ‫-ہ-ے س--- ---------- ‫پہلے سر-‬ 0
pe-l-y-s-r- pehlay sir- p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Kumê zilamî heye. ‫-ر- -ے-س---ر ٹو----ے-‬ ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ--- ----------------------- ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
ma----e s------ top- --i-- mard ke sir par topi hai - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Por nayê xuyakirin. ‫-س--ے -ا- --- --یں-آ--------‬ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
is ----a-l n-z-r-n--i ar------n- is ke baal nazar nahi arhay hin- i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Guh jî xuya nabin. ‫-س---------ھ- ن-ر-ن--ں ---- ہی--‬ ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i- -- k-a---h- n-z------- a---y----- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin- i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Pişt jî nayê xuyakirin. ‫-س کی -مر-ب-- --- ن-یں -ر-ی ---‬ ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ--- --------------------------------- ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
i- k- --mar-b-i--a-ar ---i -a --hi--ai-- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ---------------------------------------- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
Çavên wî û devê wî xêz dikim. ‫--ں آنک--اور م-- --ا رہ- -و--‬ ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
m-in--ankh-au- m-n b-n- r-----o-n mein aankh aur mun bana raha hoon m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o- --------------------------------- mein aankh aur mun bana raha hoon
Zilam dans dike û dikene. ‫و---ر- -اچ--------او----س رہا -ے-‬ ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ--- ----------------------------------- ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
wo- ma-d --a-----h- ------- -a-s rah--h-i-- woh mard naach raha hai aur hans raha hai - w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i - ------------------------------------------- woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
Zilam xwedî pozekî dirêj e ‫م---ک--نا---م-- -ے-‬ ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ--- --------------------- ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
m--d -i--aa--l-mbi---- - mard ki naak lambi hai - m-r- k- n-a- l-m-i h-i - ------------------------ mard ki naak lambi hai -
Di destê wî de gopalek heye. ‫---کے ہ------ں-ا-ک-چھ-- ہ--‬ ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ--- ----------------------------- ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
is ke -------ei--ai- c--a-i-hai-- is ke haath mein aik chhari hai - i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i - --------------------------------- is ke haath mein aik chhari hai -
Di stuyê wî de desmalek heye. ‫-س -ے -ر-- -ے --- گرد-ای--ش-ل---ڑھ--ہو-ی -ے-‬ ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ--- ---------------------------------------------- ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
i---e---- s-aal-o--- h-i ha- - is ne aik shaal odhe hui hai - i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i - ------------------------------ is ne aik shaal odhe hui hai -
Zivistan e û hewa sar e. ‫سردی ک- ---م-ہے ا-ر ٹ--ڈ -ے-‬ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ--- ------------------------------ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
sard--ka----sa- hai --r-t-a-- -ai-- sardi ka mausam hai aur thand hai - s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i - ----------------------------------- sardi ka mausam hai aur thand hai -
Mil a bi bihêz in. ‫-ا-و مضب-- ہ---‬ ‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫-ا-و م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------- ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
b---- -a--o---h-n- baazu mazboot hin- b-a-u m-z-o-t h-n- ------------------ baazu mazboot hin-
Çîm jî a bihêz in. ‫ٹا-گ-ں ب-ی -ضب-ط -ی--‬ ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------------- ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
ta-g-n--h- -a--o------- tangen bhi mazboot hin- t-n-e- b-i m-z-o-t h-n- ----------------------- tangen bhi mazboot hin-
Zilam ji berfê ye. ‫------ی-----ک--ہے-‬ ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ--- -------------------- ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
y-- -adm- ---f -- ha- - yeh aadmi barf ka hai - y-h a-d-i b-r- k- h-i - ----------------------- yeh aadmi barf ka hai -
Şal û qapûtê wî nîne. ‫و- ---- او--کو---ہ-ں -ہنت-----‬ ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ--- -------------------------------- ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
wo- --in--a-- -----n--i -e--ta -ai - woh paint aur coat nahi pehnta hai - w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i - ------------------------------------ woh paint aur coat nahi pehnta hai -
Lêbelê zilam nacemide. ‫-ھر -ھی -س- سر-ی---یں-ل-ت--ہ--‬ ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ--- -------------------------------- ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
p--- b-----ay---rd---ah- --ty hai-- phir bhi usay sardi nahi lgty hai - p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i - ----------------------------------- phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
Ew berfezilamek e. ‫-ہ-----ک- -د----ے-‬ ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ--- -------------------- ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
w-h -a---k- -adm----- - woh barf ka aadmi hai - w-h b-r- k- a-d-i h-i - ----------------------- woh barf ka aadmi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -