Pasikalbėjimų knygelė

lt Praeitis 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [aštuoniasdešimt vienas]

Praeitis 1

Praeitis 1

‫81 [واحد وثمانون]

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

ṣīghat al-māḍī 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
rašyti ي-تب ي___ ي-ت- ---- يكتب 0
ya-t-b y_____ y-k-u- ------ yaktub
Jis (pa)rašė laišką. ‫-و --ب---الة. ‫__ ك__ ر_____ ‫-و ك-ب ر-ا-ة- -------------- ‫هو كتب رسالة. 0
hu-a-ka-aba---sālah. h___ k_____ r_______ h-w- k-t-b- r-s-l-h- -------------------- huwa kataba risālah.
O ji (už)rašė atviruką. ‫وه- -ت-ت بط--ة. ‫___ ك___ ب_____ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة- ---------------- ‫وهي كتبت بطاقة. 0
w---yy- -a-ab-- biṭ-qa-. w______ k______ b_______ w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h- ------------------------ wahiyya katabat biṭāqah.
skaityti ي-رأ ي___ ي-ر- ---- يقرأ 0
yaqra y____ y-q-a ----- yaqra
Jis skaitė iliustruotą žurnalą. ‫هو--ر- -ج--. ‫__ ق__ م____ ‫-و ق-أ م-ل-. ------------- ‫هو قرأ مجلة. 0
hu-a---ra- -a-a---h. h___ q____ m________ h-w- q-r-a m-j-l-a-. -------------------- huwa qaraa majallah.
O ji skaitė knygą. ‫و---ق--ت ك--ب--. ‫___ ق___ ك_____ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-. ----------------- ‫وهي قرأت كتاباً. 0
wahiy-a qar-at--it----. w______ q_____ k_______ w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n- ----------------------- wahiyya qaraat kitāban.
imti يأ-ذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
yak---h y______ y-k-u-h ------- yakhudh
Jis paėmė cigaretę. ‫------ ----ر-. ‫__ أ__ س______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-. --------------- ‫هو أخذ سيجارة. 0
hu-a ak--d--si--r--. h___ a_____ s_______ h-w- a-h-d- s-g-r-h- -------------------- huwa akhadh sigārah.
Ji paėmė gabalėlį šokolado. هي--خذ---ط-ة-م---ل----ل--ة. ه_ أ___ ق___ م_ ا__________ ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-. --------------------------- هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. 0
h-y--akh-d-----i--atan-mi--al-sh----ā-a-. h___ a_______ q_______ m__ a_____________ h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h- ----------------------------------------- hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Jis buvo neištikimas, bet ji buvo ištikima. ل-د--ان-خا--ا-، -ك--- ك----م-ل-ة. ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____ ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة- --------------------------------- لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. 0
laq----ā---kh-’in-n--l----na---kā-a---ukh-iṣa-. l____ k___ k________ l________ k____ m_________ l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h- ----------------------------------------------- laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Jis buvo tinginys, bet ji buvo darbšti. لق---ان-كسول-ً،---ن-- كا-ت م-ت-د-. ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______ ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-. ---------------------------------- لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. 0
laq-d kān- k-sū---,-lak-nna-ā-------mu-t-h-da-. l____ k___ k_______ l________ k____ m__________ l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-. ----------------------------------------------- laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Jis buvo neturtingas, bet ji buvo turtinga. كان--قي-ا-،-ل--ها ك-ن--غ---. ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____ ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-. ---------------------------- كان فقيراً، لكنها كانت غنية. 0
kāna ----ran- l---nn-h---āna- -h-nī-a-. k___ f_______ l________ k____ g________ k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-. --------------------------------------- kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Jis turėjo ne pinigų, bet skolų. لم---ن--دي- ما---ب- ك-نت عل----يون. ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____ ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-. ----------------------------------- لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. 0
lam ------l-da------, b-l--ānat------h d-yūn. l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____ l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n- --------------------------------------------- lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Jis neturėjo laimės, jam nesisekė. ل- ي-----ظوظا- -ل-----سي---لحظ. ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____ ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-. ------------------------------- لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. 0
l-- --k---maḥ---a-, -al ------a--i---l-----. l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______ l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ- -------------------------------------------- lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Jam nesisekė, jį persekiojo nesėkmės. ‫-- --ن -اج-اً--و------ا---ً. ‫__ ي__ ن_____ و____ ف_____ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. 0
la- y-------jiḥa-- wa-in-amā -ās---an. l__ y____ n_______ w_ i_____ f________ l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-. -------------------------------------- lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Jis buvo ne patenkintas, bet nepatenkintas. ‫-م-يكن--سر---ً،-وإ-----ست-ء-. ‫__ ي__ م______ و____ م_____ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-. ------------------------------ ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. 0
l-m ya-u--ma-r----- wa -nna-ā-m--t--a-. l__ y____ m________ w_ i_____ m________ l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-. --------------------------------------- lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Jis buvo ne laimingas, bet nelaimingas. ‫ل--يك- -ع---ً- و--ما -ائسا-. ‫__ ي__ س_____ و____ ي_____ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-. ----------------------------- ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. 0
l-m-y-kun sa‘ī-an, -a----am---ā---an. l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______ l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n- ------------------------------------- lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Jis buvo ne simpatiškas, bet nesimpatiškas. ‫-م -ك--ظ-ي-اً----ن-ا-ث--- ا-ظ-. ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-. -------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. 0
l-- ya-u---ar-fa-- wa-i--a-ā -h-----al-ẓill. l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______ l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l- -------------------------------------------- lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.

Kaip vaikai išmoksta teisingai kalbėti

Vos tik gimęs žmogus ima bendrauti. Kūdikiai ko nors norėdami verkia. Jau vos kelių mėnesių jie gali pasakyti kelis paprastus žodžius. Būdami dviejų metų jie gali ištarti maždaug trijų žodžių sakinius. Ne nuo mūsų priklauso, kada vaikai pradeda kalbėti. Tačiau mes atsakingi už tai, kaip gerai jie išmoksta savo gimtąją kalbą! Todėl turėtumėte apsvarstyti kelis dalykus. Svarbiausia, kad vaikai visada būtų motyvuoti mokytis. Vaikas turi žinoti, kad jam sekasi, kai jis kalba. Vaikams patinka, kai jiems šypsosi. Vyresniems vaikams patinka bendrauti su aplinka. Jie stengiasi kalbėti taip kaip aplinkiniai. Todėl jų tėvų ir mokytojų kalbiniai įgūdžiai yra labai svarbūs. Vaikai taip pat turi išmokti to, kad kalba yra vertinga. Tačiau mokantis jiems turėtų būti linksma. Skaitymas garsiai gali parodyti vaikams, kokia įdomi gali būti kalba. Tėvai taip pat turėtų kuo daugiau laiko leisti su vaiku. Kai vaikas ką nors patiria, jis nori apie tai pasikalbėti. Dvikalbiams vaikams reikia griežtų taisyklių. Jie turi žinoti, kuria kalba ir su kuo turi būti kalbama. Taip jų smegenys išmoks atskirti dvi kalbas. Kai vaikai pradeda lankyti mokyklą, keičiasi jų kalba. Jie išmoksta naujos šnekamosios kalbos. Svarbu, kad tėvai stebėtų, kaip kalba jų vaikas. Tyrimai parodė, kad pirmoji kalba lieka jų atmintyje visam laikui. Tai, ko išmokstame vaikystėje, lydi mus visą gyvenimą. Tas, kas vaikystėje išmoksta taisyklingos gimtosios kalbos, vėliau iš to turi naudos. Jis greičiau ir geriau išmoksta naujų dalykų – ne tik užsienio kalbų…