Разговорник

mk Во пошта   »   ca A loficina de correus

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [cinquanta-nou]

A loficina de correus

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? On--------ici-a-d- -orr--s-----pr----a? O_ é_ l________ d_ c______ m__ p_______ O- é- l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-o-e-a- --------------------------------------- On és l’oficina de correus més propera? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Qui-- é-----d-stàn-i- f--- a----f-ci-- -e c-rr--s més p---ima? Q____ é_ l_ d________ f___ a l________ d_ c______ m__ p_______ Q-i-a é- l- d-s-à-c-a f-n- a l-o-i-i-a d- c-r-e-s m-s p-ò-i-a- -------------------------------------------------------------- Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? O- -s -- bústia--é-----xim-? O_ é_ l_ b_____ m__ p_______ O- é- l- b-s-i- m-s p-ò-i-a- ---------------------------- On és la bústia més pròxima? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. N-ce--it--a-g-n- se--ll-. N________ a_____ s_______ N-c-s-i-o a-g-n- s-g-l-s- ------------------------- Necessito alguns segells. 0
За една картичка и едно писмо. P-- - --a --sta--i--n--c-r--. P__ a u__ p_____ i u__ c_____ P-r a u-a p-s-a- i u-a c-r-a- ----------------------------- Per a una postal i una carta. 0
Колку чини поштарината за Америка? Q------o-ta ---f-a---eig -e- ----èr-ca? Q____ c____ e_ f________ p__ a A_______ Q-a-t c-s-a e- f-a-q-e-g p-r a A-è-i-a- --------------------------------------- Quant costa el franqueig per a Amèrica? 0
Колку е тежок пакетот? Qua-- pe---e---a--et? Q____ p___ e_ p______ Q-a-t p-s- e- p-q-e-? --------------------- Quant pesa el paquet? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Qu- -l ------v-a- --- vi--aè---? Q__ e_ p__ e_____ p__ v__ a_____ Q-e e- p-c e-v-a- p-r v-a a-r-a- -------------------------------- Que el puc enviar per via aèria? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Q-a-t d- -emps -r-ga---n- --e--rr-ba? Q____ d_ t____ t____ f___ q__ a______ Q-a-t d- t-m-s t-i-a f-n- q-e a-r-b-? ------------------------------------- Quant de temps triga fins que arriba? 0
Каде можам да телефонирам? On-p-c ---car? O_ p__ t______ O- p-c t-u-a-? -------------- On puc trucar? 0
Каде е следната телефонска говорница? O- és l- cab-na t-l-f-nica més -rò-ima? O_ é_ l_ c_____ t_________ m__ p_______ O- é- l- c-b-n- t-l-f-n-c- m-s p-ò-i-a- --------------------------------------- On és la cabina telefònica més pròxima? 0
Имате ли телефонски картички? Q-e ---una -a-get--d- t----on? Q__ t_ u__ t______ d_ t_______ Q-e t- u-a t-r-e-a d- t-l-f-n- ------------------------------ Que té una targeta de telèfon? 0
Имате ли телефонски именик? Q-e--é u-a--uia-t-l-fò-i--? Q__ t_ u__ g___ t__________ Q-e t- u-a g-i- t-l-f-n-c-? --------------------------- Que té una guia telefònica? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Sa-------d---e- -r-ca- a -us-ri-? S__ e_ c___ p__ t_____ a À_______ S-p e- c-d- p-r t-u-a- a À-s-r-a- --------------------------------- Sap el codi per trucar a Àustria? 0
Само момент, да проверам. Un -o----, v-i--a-v--r-. U_ m______ v___ a v_____ U- m-m-n-, v-i- a v-u-e- ------------------------ Un moment, vaig a veure. 0
Линијата е секогаш зафатена. La -í-ia-es-- -em-re ocup-da. L_ l____ e___ s_____ o_______ L- l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ----------------------------- La línia està sempre ocupada. 0
Кој број го биравте? Q--n-n-m--o h- m-r--t--os-è? Q___ n_____ h_ m_____ v_____ Q-i- n-m-r- h- m-r-a- v-s-è- ---------------------------- Quin número ha marcat vostè? 0
Најпрво морате да изберете нула. Prim----a--e-mar--- e- zer-! P_____ h_ d_ m_____ e_ z____ P-i-e- h- d- m-r-a- e- z-r-! ---------------------------- Primer ha de marcar el zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -