Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   ca argumentar alguna cosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [setanta-cinc]

argumentar alguna cosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-- --- ---ve --st-? P__ q__ n_ v_ v_____ P-r q-è n- v- v-s-è- -------------------- Per què no ve vostè? 0
Времето е лошо. El-t---s-é----lt ------. E_ t____ é_ m___ d______ E- t-m-s é- m-l- d-l-n-. ------------------------ El temps és molt dolent. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. N- ---c ---què e---li-a -s mo-t-dol---. N_ v___ p_____ e_ c____ é_ m___ d______ N- v-n- p-r-u- e- c-i-a é- m-l- d-l-n-. --------------------------------------- No vinc perquè el clima és molt dolent. 0
Зошто тој не доаѓа? P-r--u- n--ve? P__ q__ n_ v__ P-r q-è n- v-? -------------- Per què no ve? 0
Тој не е поканет. No -----nv----. N_ é_ c________ N- é- c-n-i-a-. --------------- No és convidat. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. No v- p----è-no-és-----i-at. N_ v_ p_____ n_ é_ c________ N- v- p-r-u- n- é- c-n-i-a-. ---------------------------- No ve perquè no és convidat. 0
Зошто ти не доаѓаш? P-- q-è no ----? P__ q__ n_ v____ P-r q-è n- v-n-? ---------------- Per què no véns? 0
Јас немам време. No--in-----ps. N_ t___ t_____ N- t-n- t-m-s- -------------- No tinc temps. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N---i-c-p----è -o--i-- -em-s. N_ v___ p_____ n_ t___ t_____ N- v-n- p-r-u- n- t-n- t-m-s- ----------------------------- No vinc perquè no tinc temps. 0
Зошто не останеш? P-- -u- n- ----ue-e-? P__ q__ n_ e_ q______ P-r q-è n- e- q-e-e-? --------------------- Per què no et quedes? 0
Морам уште да работам. E-c--- hai- de -re-al-ar. E_____ h___ d_ t_________ E-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- ------------------------- Encara haig de treballar. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. No--m-qu-----e--uè-e--a-a-hai- -e-t-e-all-r. N_ e_ q____ p_____ e_____ h___ d_ t_________ N- e- q-e-o p-r-u- e-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- -------------------------------------------- No em quedo perquè encara haig de treballar. 0
Зошто веќе си одите? P-- --- s----v- -a? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Јас сум уморен / уморна. Es--- c-n---. E____ c______ E-t-c c-n-a-. ------------- Estic cansat. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. M--- vai--pe-qu- e-t-c--a--a--/ ----. M___ v___ p_____ e____ c_____ / -____ M-’- v-i- p-r-u- e-t-c c-n-a- / --d-. ------------------------------------- Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. 0
Зошто веќе заминувате? P-- -u- -e---v--j-? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
Доцна е веќе. Ja--s-tard. J_ é_ t____ J- é- t-r-. ----------- Ja és tard. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Me’n va-g p----- -- és-t--d. M___ v___ p_____ j_ é_ t____ M-’- v-i- p-r-u- j- é- t-r-. ---------------------------- Me’n vaig perquè ja és tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -