Разговорник

mk Во пошта   »   px Nos correios

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? On-e-é-- co---i- -ai--p----m-? O___ é o c______ m___ p_______ O-d- é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------ Onde é o correio mais próximo? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? É-longe -t- o----reio--ais-próx-mo? É l____ a__ o c______ m___ p_______ É l-n-e a-é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ----------------------------------- É longe até o correio mais próximo? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? O--e - a-c---- -e----r---------p-óxi--? O___ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------- Onde é a caixa de correio mais próxima? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. E- -r-ci-o de --g--- -e-o-. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
За една картичка и едно писмо. Par---m -o-ta--e---a-ca--a. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
Колку чини поштарината за Америка? Qu--to - ---------ra o---sta-o- --id--? Q_____ é o s___ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é o s-l- p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? --------------------------------------- Quanto é o selo para os Estados Unidos? 0
Колку е тежок пакетот? Q-an---pes- o -ac--e? Q_____ p___ o p______ Q-a-t- p-s- o p-c-t-? --------------------- Quanto pesa o pacote? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Po--o--an-á--o p-- -----io aé-eo? P____ m_______ p__ c______ a_____ P-s-o m-n-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso mandá-lo por correio aéreo? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Qu--to---mp- -eva-pa-- -hega-? Q_____ t____ l___ p___ c______ Q-a-t- t-m-o l-v- p-r- c-e-a-? ------------------------------ Quanto tempo leva para chegar? 0
Каде можам да телефонирам? O-d- pos-o-t--e---ar? O___ p____ t_________ O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Каде е следната телефонска говорница? Ond- é-a--abine---lef--ica--ais-p-óx---? O___ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------- Onde é a cabine telefónica mais próxima? 0
Имате ли телефонски картички? T-m-c-rt--s--- -elefone? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
Имате ли телефонски именик? Tem--ma--i--a-----f-n---? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? V--ê-sa---- -n-i--tiv---a-a-a-Á--t-ia? V___ s___ o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- -------------------------------------- Você sabe o indicativo para a Áustria? 0
Само момент, да проверам. Um-mo---to, ----ve-. U_ m_______ v__ v___ U- m-m-n-o- v-u v-r- -------------------- Um momento, vou ver. 0
Линијата е секогаш зафатена. A--inha-e-t- s---re-ocu--da. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
Кој број го биравте? Qu- núm--o-v--- d-sc--? Q__ n_____ v___ d______ Q-e n-m-r- v-c- d-s-o-? ----------------------- Que número você discou? 0
Најпрво морате да изберете нула. Prim-----t-m --- ---car ze-o! P_______ t__ q__ d_____ z____ P-i-e-r- t-m q-e d-s-a- z-r-! ----------------------------- Primeiro tem que discar zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -