Разговорник

mk Во пошта   »   sk Na pošte

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? K-e-j- --j---ž--- --šta? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? J- to-ď-l--- --n----i--e---o-t-? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Kd---e na-b-iž--a -oš-ov-----r-nk-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. P---ebu--- p-r p-štových-----ok. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
За една картичка и едно писмо. Na--------icu-----st. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Колку чини поштарината за Америка? Aké je--o--o--é d--A-e--k-? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Колку е тежок пакетот? K-ľ-- --ž--b----? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? M-žem -o p-s-a--l--e-ko- --š--u? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Ak- dlho --vá, ký--p--d-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Каде можам да телефонирам? Kde--ôž-- te--f-novať? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Каде е следната телефонска говорница? K-- -e-na-bl-žš-- -e--f---- -úd-a? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Имате ли телефонски картички? Mát--tel--ó--e-k-rty? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Имате ли телефонски именик? Má-e te-e--nny-zo-n-m? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? V-e-e --e--oľ-u-do--a-----? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
Само момент, да проверам. Mo-e-t.--ozr--m --. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
Линијата е секогаш зафатена. L-n-- -e-s--le ob-aden-. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Кој број го биравте? Aké--ís-o --e---toči--? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Најпрво морате да изберете нула. N---rv-musí-e vy-očiť -ul-! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -