Разговорник

mk Во пошта   »   no På postkontoret

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [femtini]

På postkontoret

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? H-or -r ---m-ste--o-tk--tor? H___ e_ n_______ p__________ H-o- e- n-r-e-t- p-s-k-n-o-? ---------------------------- Hvor er nærmeste postkontor? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? E---et l---- til -æ-----e -o-tkonto-? E_ d__ l____ t__ n_______ p__________ E- d-t l-n-t t-l n-r-e-t- p-s-k-n-o-? ------------------------------------- Er det langt til nærmeste postkontor? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Hvo--er ---m-s-e --s-ka--e? H___ e_ n_______ p_________ H-o- e- n-r-e-t- p-s-k-s-e- --------------------------- Hvor er nærmeste postkasse? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. J-- trenger-et-p-r fr-m--ker. J__ t______ e_ p__ f_________ J-g t-e-g-r e- p-r f-i-e-k-r- ----------------------------- Jeg trenger et par frimerker. 0
За една картичка и едно писмо. T-- ----o-t-o---- -r-v. T__ e_ k___ o_ e_ b____ T-l e- k-r- o- e- b-e-. ----------------------- Til et kort og et brev. 0
Колку чини поштарината за Америка? Hva -os--r--or-o-n --l -----ka? H__ k_____ p______ t__ A_______ H-a k-s-e- p-r-o-n t-l A-e-i-a- ------------------------------- Hva koster portoen til Amerika? 0
Колку е тежок пакетот? Hv-- tung -- p-----? H___ t___ e_ p______ H-o- t-n- e- p-k-e-? -------------------- Hvor tung er pakken? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Kan--eg -e-d- -en-pe---u----s-? K__ j__ s____ d__ p__ l________ K-n j-g s-n-e d-n p-r l-f-p-s-? ------------------------------- Kan jeg sende den per luftpost? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Hv---l------a- de- -il det k--mer? H___ l____ t__ d__ t__ d__ k______ H-o- l-n-e t-r d-t t-l d-t k-m-e-? ---------------------------------- Hvor lenge tar det til det kommer? 0
Каде можам да телефонирам? H--r-ka- -eg -el-fon---? H___ k__ j__ t__________ H-o- k-n j-g t-l-f-n-r-? ------------------------ Hvor kan jeg telefonere? 0
Каде е следната телефонска говорница? Hv-- er--æ-mes-e--elefonkio-k? H___ e_ n_______ t____________ H-o- e- n-r-e-t- t-l-f-n-i-s-? ------------------------------ Hvor er nærmeste telefonkiosk? 0
Имате ли телефонски картички? Har-d-----e--nkor-? H__ d_ t___________ H-r d- t-l-f-n-o-t- ------------------- Har du telefonkort? 0
Имате ли телефонски именик? H-- -----l-fo--at-l-g? H__ d_ t______________ H-r d- t-l-f-n-a-a-o-? ---------------------- Har du telefonkatalog? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Ve-----la-ds---e- --l Øs--rri-e? V__ d_ l_________ t__ Ø_________ V-t d- l-n-s-o-e- t-l Ø-t-r-i-e- -------------------------------- Vet du landskoden til Østerrike? 0
Само момент, да проверам. Et--y-blik-, --g----- ---kke. E_ ø________ j__ s___ s______ E- ø-e-l-k-, j-g s-a- s-e-k-. ----------------------------- Et øyeblikk, jeg skal sjekke. 0
Линијата е секогаш зафатена. L-n-en e- --l-i- ---tatt. L_____ e_ a_____ o_______ L-n-e- e- a-l-i- o-p-a-t- ------------------------- Linjen er alltid opptatt. 0
Кој број го биравте? Hvil-et num--- h---d- -i-g-? H______ n_____ h__ d_ r_____ H-i-k-t n-m-e- h-r d- r-n-t- ---------------------------- Hvilket nummer har du ringt? 0
Најпрво морате да изберете нула. D- -å-tas-e -u---fø-st! D_ m_ t____ n___ f_____ D- m- t-s-e n-l- f-r-t- ----------------------- Du må taste null først! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -