Разговорник

mk Во пошта   »   tr Postanede

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [elli dokuz]

Postanede

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? B-r --nr-k---os---- n---d-? B__ s______ p______ n______ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? B-- so----- --sta-- -z-----? B__ s______ p______ u___ m__ B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? B-- s--ra---p-s-- -----u n--e-e? B__ s______ p____ k_____ n______ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. B-- -----ula--h--yacı- v-r. B__ k__ p___ i________ v___ B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
За една картичка и едно писмо. Bir-ka---o-t-l-v--b-- mekt-p içi-. B__ k_________ v_ b__ m_____ i____ B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
Колку чини поштарината за Америка? Amerik-y- po--a-----ti--e --d-r? A________ p____ ü_____ n_ k_____ A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
Колку е тежок пакетот? P----i--ağ---ı----e-kada-? P______ a_______ n_ k_____ P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Havayo---ile---nd-r-b-l-- m-y-m? H_______ i__ g___________ m_____ H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Y-r-n---l-ş--s---e kad-r s---yor? Y_____ u_______ n_ k____ s_______ Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Каде можам да телефонирам? Ner-d----ele--n-ed---li--m? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Каде е следната телефонска говорница? Bir--onr--i tele-on -u-üb-si-n-re-e? B__ s______ t______ k_______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Имате ли телефонски картички? Telef----art--ı- -ar-mı? T______ k_______ v__ m__ T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Имате ли телефонски именик? T-l---- re---r---z -a- mı? T______ r_________ v__ m__ T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Avus-urya---n kodunu-bi-iyo- -usu-u-? A____________ k_____ b______ m_______ A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
Само момент, да проверам. Bir da-i-a, -a-a--m. B__ d______ b_______ B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
Линијата е секогаш зафатена. Ha----p me-g--. H__ h__ m______ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Кој број го биравте? H-ngi----a-----a-adın--? H____ n_______ a________ H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
Најпрво морате да изберете нула. Ö-c--sı-ı- -----m-niz la--m! Ö___ s____ ç_________ l_____ Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -