Разговорник

mk Во пошта   »   tr Postanede

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [elli dokuz]

Postanede

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Bi-----r--- ----a-- --r---? B__ s______ p______ n______ B-r s-n-a-i p-s-a-e n-r-d-? --------------------------- Bir sonraki postane nerede? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Bir-son---- --s--ne u----mı? B__ s______ p______ u___ m__ B-r s-n-a-i p-s-a-e u-a- m-? ---------------------------- Bir sonraki postane uzak mı? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? B-r sonra-- ----- --tus- ----d-? B__ s______ p____ k_____ n______ B-r s-n-a-i p-s-a k-t-s- n-r-d-? -------------------------------- Bir sonraki posta kutusu nerede? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Bi--k-ç----- --ti-ac---v-r. B__ k__ p___ i________ v___ B-r k-ç p-l- i-t-y-c-m v-r- --------------------------- Bir kaç pula ihtiyacım var. 0
За една картичка и едно писмо. B-- kar-----a- v--bir -e-tup i-i-. B__ k_________ v_ b__ m_____ i____ B-r k-r-p-s-a- v- b-r m-k-u- i-i-. ---------------------------------- Bir kartpostal ve bir mektup için. 0
Колку чини поштарината за Америка? Amer--a-------a--c-et- n- -a---? A________ p____ ü_____ n_ k_____ A-e-i-a-a p-s-a ü-r-t- n- k-d-r- -------------------------------- Amerikaya posta ücreti ne kadar? 0
Колку е тежок пакетот? Pak------ğ-rl-ğı-ne-k--a-? P______ a_______ n_ k_____ P-k-t-n a-ı-l-ğ- n- k-d-r- -------------------------- Paketin ağırlığı ne kadar? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Havayol- -le-g-n-------i----yi-? H_______ i__ g___________ m_____ H-v-y-l- i-e g-n-e-e-i-i- m-y-m- -------------------------------- Havayolu ile gönderebilir miyim? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Ye--ne--laşma-------a-a---ü-üy-r? Y_____ u_______ n_ k____ s_______ Y-r-n- u-a-m-s- n- k-d-r s-r-y-r- --------------------------------- Yerine ulaşması ne kadar sürüyor? 0
Каде можам да телефонирам? N--ed-n--e--fo- e-------im? N______ t______ e__________ N-r-d-n t-l-f-n e-e-i-i-i-? --------------------------- Nereden telefon edebilirim? 0
Каде е следната телефонска говорница? Bi--so--ak----le-on -u----s--n---d-? B__ s______ t______ k_______ n______ B-r s-n-a-i t-l-f-n k-l-b-s- n-r-d-? ------------------------------------ Bir sonraki telefon kulübesi nerede? 0
Имате ли телефонски картички? T----on---r-ı-ız --- -ı? T______ k_______ v__ m__ T-l-f-n k-r-ı-ı- v-r m-? ------------------------ Telefon kartınız var mı? 0
Имате ли телефонски именик? T-l--o- rehb-r----------ı? T______ r_________ v__ m__ T-l-f-n r-h-e-i-i- v-r m-? -------------------------- Telefon rehberiniz var mı? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Avu-t-----n-- -o--n- ---i--- -us-n-z? A____________ k_____ b______ m_______ A-u-t-r-a-n-n k-d-n- b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------------------- Avusturya’nın kodunu biliyor musunuz? 0
Само момент, да проверам. B-- d-kika, ------m. B__ d______ b_______ B-r d-k-k-, b-k-y-m- -------------------- Bir dakika, bakayım. 0
Линијата е секогаш зафатена. Ha- hep---şgu-. H__ h__ m______ H-t h-p m-ş-u-. --------------- Hat hep meşgul. 0
Кој број го биравте? Han----u--rayı-a--d-n-z? H____ n_______ a________ H-n-i n-m-r-y- a-a-ı-ı-? ------------------------ Hangi numarayı aradınız? 0
Најпрво морате да изберете нула. Önce--ı-ı------rmeniz -azı-! Ö___ s____ ç_________ l_____ Ö-c- s-f-r ç-v-r-e-i- l-z-m- ---------------------------- Önce sıfır çevirmeniz lazım! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -