Разговорник

mk Во пошта   »   de Im Postamt

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [neunundfünfzig]

Im Postamt

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Wo--st da- näc-ste --s----? W_ i__ d__ n______ P_______ W- i-t d-s n-c-s-e P-s-a-t- --------------------------- Wo ist das nächste Postamt? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? I-- es --i--b-s--um -ächs--n-----am-? I__ e_ w___ b__ z__ n_______ P_______ I-t e- w-i- b-s z-m n-c-s-e- P-s-a-t- ------------------------------------- Ist es weit bis zum nächsten Postamt? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? W--ist -er -ä-h--- -rie-----en? W_ i__ d__ n______ B___________ W- i-t d-r n-c-s-e B-i-f-a-t-n- ------------------------------- Wo ist der nächste Briefkasten? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. I-- b-auc-- ----pa-- B---fma---n. I__ b______ e__ p___ B___________ I-h b-a-c-e e-n p-a- B-i-f-a-k-n- --------------------------------- Ich brauche ein paar Briefmarken. 0
За една картичка и едно писмо. F-- e-ne--a--- u-- ei--n --ie-. F__ e___ K____ u__ e____ B_____ F-r e-n- K-r-e u-d e-n-n B-i-f- ------------------------------- Für eine Karte und einen Brief. 0
Колку чини поштарината за Америка? W-e-t---r is- d---Port--na-h--m--i-a? W__ t____ i__ d__ P____ n___ A_______ W-e t-u-r i-t d-s P-r-o n-c- A-e-i-a- ------------------------------------- Wie teuer ist das Porto nach Amerika? 0
Колку е тежок пакетот? W-----hw-- --- d-- --ke-? W__ s_____ i__ d__ P_____ W-e s-h-e- i-t d-s P-k-t- ------------------------- Wie schwer ist das Paket? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? K-n---c- -- p-r-L----o----c-i--e-? K___ i__ e_ p__ L_______ s________ K-n- i-h e- p-r L-f-p-s- s-h-c-e-? ---------------------------------- Kann ich es per Luftpost schicken? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? W-e----g- -au-r- es- -i--es-a-----t? W__ l____ d_____ e__ b__ e_ a_______ W-e l-n-e d-u-r- e-, b-s e- a-k-m-t- ------------------------------------ Wie lange dauert es, bis es ankommt? 0
Каде можам да телефонирам? W------ i---tele--ni---n? W_ k___ i__ t____________ W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
Каде е следната телефонска говорница? Wo-i-t---------s-e ---ef-nze---? W_ i__ d__ n______ T____________ W- i-t d-e n-c-s-e T-l-f-n-e-l-? -------------------------------- Wo ist die nächste Telefonzelle? 0
Имате ли телефонски картички? H---- S-- T--ef-nkar--n? H____ S__ T_____________ H-b-n S-e T-l-f-n-a-t-n- ------------------------ Haben Sie Telefonkarten? 0
Имате ли телефонски именик? H-b-n Si- ----Tele-onb--h? H____ S__ e__ T___________ H-b-n S-e e-n T-l-f-n-u-h- -------------------------- Haben Sie ein Telefonbuch? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Ken-en -ie --e ---wahl-v-- Öst-rr----? K_____ S__ d__ V______ v__ Ö__________ K-n-e- S-e d-e V-r-a-l v-n Ö-t-r-e-c-? -------------------------------------- Kennen Sie die Vorwahl von Österreich? 0
Само момент, да проверам. E--en-A----b--c-, i-h-------m-l na-h. E____ A__________ i__ s____ m__ n____ E-n-n A-g-n-l-c-, i-h s-h-u m-l n-c-. ------------------------------------- Einen Augenblick, ich schau mal nach. 0
Линијата е секогаш зафатена. D-e--eitu-g-i-- -m--- be-e--t. D__ L______ i__ i____ b_______ D-e L-i-u-g i-t i-m-r b-s-t-t- ------------------------------ Die Leitung ist immer besetzt. 0
Кој број го биравте? We---e--u-m-----b---Si----w-hl-? W_____ N_____ h____ S__ g_______ W-l-h- N-m-e- h-b-n S-e g-w-h-t- -------------------------------- Welche Nummer haben Sie gewählt? 0
Најпрво морате да изберете нула. S-- m-ss---z-e-s--d-e---l--w-hl-n! S__ m_____ z_____ d__ N___ w______ S-e m-s-e- z-e-s- d-e N-l- w-h-e-! ---------------------------------- Sie müssen zuerst die Null wählen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -