Разговорник

mk Во пошта   »   de Im Postamt

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [neunundfünfzig]

Im Postamt

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? W--i-- d-s n----t----stam-? W_ i__ d__ n______ P_______ W- i-t d-s n-c-s-e P-s-a-t- --------------------------- Wo ist das nächste Postamt? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Is- -s we-- -i- z-m --ch---- -os-a--? I__ e_ w___ b__ z__ n_______ P_______ I-t e- w-i- b-s z-m n-c-s-e- P-s-a-t- ------------------------------------- Ist es weit bis zum nächsten Postamt? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? Wo --t-de- n---st- Briefk-s-en? W_ i__ d__ n______ B___________ W- i-t d-r n-c-s-e B-i-f-a-t-n- ------------------------------- Wo ist der nächste Briefkasten? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Ich--rau-h- -in---a- --ief-ar--n. I__ b______ e__ p___ B___________ I-h b-a-c-e e-n p-a- B-i-f-a-k-n- --------------------------------- Ich brauche ein paar Briefmarken. 0
За една картичка и едно писмо. F-r-e-n--Kar-e und--in-n-B-i--. F__ e___ K____ u__ e____ B_____ F-r e-n- K-r-e u-d e-n-n B-i-f- ------------------------------- Für eine Karte und einen Brief. 0
Колку чини поштарината за Америка? Wie-t-u-r--s- -as --r-- -a----meri-a? W__ t____ i__ d__ P____ n___ A_______ W-e t-u-r i-t d-s P-r-o n-c- A-e-i-a- ------------------------------------- Wie teuer ist das Porto nach Amerika? 0
Колку е тежок пакетот? W---schw-- i-- das-P-ke-? W__ s_____ i__ d__ P_____ W-e s-h-e- i-t d-s P-k-t- ------------------------- Wie schwer ist das Paket? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? K-n- -ch es pe--Lu-tpos---ch--k-n? K___ i__ e_ p__ L_______ s________ K-n- i-h e- p-r L-f-p-s- s-h-c-e-? ---------------------------------- Kann ich es per Luftpost schicken? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Wi--la-----a--r- e---bis -s -nko-mt? W__ l____ d_____ e__ b__ e_ a_______ W-e l-n-e d-u-r- e-, b-s e- a-k-m-t- ------------------------------------ Wie lange dauert es, bis es ankommt? 0
Каде можам да телефонирам? Wo-kan- ich-te-e--nieren? W_ k___ i__ t____________ W- k-n- i-h t-l-f-n-e-e-? ------------------------- Wo kann ich telefonieren? 0
Каде е следната телефонска говорница? W--is--d-e--ä----- Tele-o----le? W_ i__ d__ n______ T____________ W- i-t d-e n-c-s-e T-l-f-n-e-l-? -------------------------------- Wo ist die nächste Telefonzelle? 0
Имате ли телефонски картички? Habe- --e-T--ef-n-a-t-n? H____ S__ T_____________ H-b-n S-e T-l-f-n-a-t-n- ------------------------ Haben Sie Telefonkarten? 0
Имате ли телефонски именик? Habe- --- --- -e-e-on--c-? H____ S__ e__ T___________ H-b-n S-e e-n T-l-f-n-u-h- -------------------------- Haben Sie ein Telefonbuch? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Ke-------e---- Vo-wa---v-- ---errei-h? K_____ S__ d__ V______ v__ Ö__________ K-n-e- S-e d-e V-r-a-l v-n Ö-t-r-e-c-? -------------------------------------- Kennen Sie die Vorwahl von Österreich? 0
Само момент, да проверам. Ei--n --g-nbl-ck,--c- s---------nac-. E____ A__________ i__ s____ m__ n____ E-n-n A-g-n-l-c-, i-h s-h-u m-l n-c-. ------------------------------------- Einen Augenblick, ich schau mal nach. 0
Линијата е секогаш зафатена. Die-L--tung ist---m-- b---t--. D__ L______ i__ i____ b_______ D-e L-i-u-g i-t i-m-r b-s-t-t- ------------------------------ Die Leitung ist immer besetzt. 0
Кој број го биравте? W-l--e-N---er-ha-en -i----wä---? W_____ N_____ h____ S__ g_______ W-l-h- N-m-e- h-b-n S-e g-w-h-t- -------------------------------- Welche Nummer haben Sie gewählt? 0
Најпрво морате да изберете нула. Sie-m-ss-n zu--s- d-e-N--l wähle-! S__ m_____ z_____ d__ N___ w______ S-e m-s-e- z-e-s- d-e N-l- w-h-e-! ---------------------------------- Sie müssen zuerst die Null wählen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -