| Каде е најблиската пошта? |
பக்கத-த-ல- அ-்சல-----வ-க-- எ--கு ---க்க-ற--?
ப_____ அ___ அ_____ எ__ இ______
ப-்-த-த-ல- அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------------
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
pakk--t-l ----l -lu-a-akam----u -rukkiṟ-tu?
p________ a____ a_________ e___ i__________
p-k-a-t-l a-c-l a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Каде е најблиската пошта?
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
| Далеку ли е до најблиската пошта? |
அ-்------ுவல-ம- -ங்-ி-ு-்-ு--ி----தொலை-ி-- இருக்கி-த-?
அ___ அ_____ இ_____ மி__ தொ___ இ______
அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- இ-்-ி-ு-்-ு ம-க-் த-ல-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------------------------
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
0
A-cal al-va--k---i-k----tu---ka- t--a---l---u-k-ṟa-ā?
A____ a_________ i________ m____ t_______ i__________
A-c-l a-u-a-a-a- i-k-r-n-u m-k-t t-l-i-i- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
|
Далеку ли е до најблиската пошта?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
|
| Каде е најблиското поштенско сандаче? |
ப--கத்த--்-த--ல்பெ-்டி -ங்-ு--ரு---ி--ு?
ப_____ த_____ எ__ இ______
ப-்-த-த-ல- த-ா-்-ெ-்-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
0
Pak---til ta--lpe-ṭi eṅ-- --u------u?
P________ t_________ e___ i__________
P-k-a-t-l t-p-l-e-ṭ- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
|
Каде е најблиското поштенско сандаче?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
|
| Ми требаат неколку поштенски марки. |
எனக-கு---ால்-த----்-வ----ும-.
எ___ த__ த___ வே____
எ-க-க- த-ா-் த-ை-ள- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
0
E-akk--t---l t-l-ika- -ē-ṭum.
E_____ t____ t_______ v______
E-a-k- t-p-l t-l-i-a- v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
|
Ми требаат неколку поштенски марки.
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
|
| За една картичка и едно писмо. |
ஒ-ு---்-ைக்-ு------ம- ஒ-ு க---த-த-ற--ு.
ஒ_ அ____ ம___ ஒ_ க_______
ஒ-ு அ-்-ை-்-ு ம-்-ு-் ஒ-ு க-ி-த-த-ற-க-.
---------------------------------------
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
0
Oru a--a--k--ma-ṟ-m-oru -a-ita-t--ku.
O__ a_______ m_____ o__ k____________
O-u a-ṭ-i-k- m-ṟ-u- o-u k-ṭ-t-t-i-k-.
-------------------------------------
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
|
За една картичка и едно писмо.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
|
| Колку чини поштарината за Америка? |
அம--ிக்கா-ி-்---த-ால்த------வள-ு?
அ_______ த____ எ_____
அ-ெ-ி-்-ா-ி-்-ு த-ா-்-ல- எ-்-ள-ு-
---------------------------------
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
0
A---ik-āv-ṟ-u -apāl-al-i -v---av-?
A____________ t_________ e________
A-e-i-k-v-ṟ-u t-p-l-a-a- e-v-ḷ-v-?
----------------------------------
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
|
Колку чини поштарината за Америка?
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
|
| Колку е тежок пакетот? |
பா-்--் -வ---வு--ன-்?
பா___ எ____ க___
ப-ர-ஸ-் எ-்-ள-ு க-ம-?
---------------------
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
0
P-rs-----v-ḷavu--aṉa-?
P_____ e_______ k_____
P-r-a- e-v-ḷ-v- k-ṉ-m-
----------------------
Pārsal evvaḷavu kaṉam?
|
Колку е тежок пакетот?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
Pārsal evvaḷavu kaṉam?
|
| Можам ли да го испратам со авионска пошта? |
ந------- வான- ----லி---அ-ு-்ப-இ-ல--ா?
நா_ இ_ வா_ அ____ அ___ இ____
ந-ன- இ-ை வ-ன- அ-்-ல-ல- அ-ு-்- இ-ல-ம-?
-------------------------------------
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
0
Nā---t-i -āṉ añ-alil---upp---y--u-ā?
N__ i___ v__ a______ a_____ i_______
N-ṉ i-a- v-ṉ a-c-l-l a-u-p- i-a-u-ā-
------------------------------------
Nāṉ itai vāṉ añcalil aṉuppa iyalumā?
|
Можам ли да го испратам со авионска пошта?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
Nāṉ itai vāṉ añcalil aṉuppa iyalumā?
|
| Колку долго трае, додека да пристигне? |
அ--கு -ோ-்-- சேர-எ-்தன- -ின--க---ஆகும்?
அ__ போ__ சே_ எ___ தி____ ஆ___
அ-்-ு ப-ய-ச- ச-ர எ-்-ன- த-ன-்-ள- ஆ-ு-்-
---------------------------------------
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
0
A-k- pō-c--ēra-e-ta-ai-----ṅ--ḷ ā--m?
A___ p___ c___ e______ t_______ ā____
A-k- p-y- c-r- e-t-ṉ-i t-ṉ-ṅ-a- ā-u-?
-------------------------------------
Aṅku pōyc cēra ettaṉai tiṉaṅkaḷ ākum?
|
Колку долго трае, додека да пристигне?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
Aṅku pōyc cēra ettaṉai tiṉaṅkaḷ ākum?
|
| Каде можам да телефонирам? |
நா-்-----ி-ுந-த--ஃ-ோ----ெ--ய---ல--்?
நா_ எ_____ ஃ__ செ__ இ____
ந-ன- எ-்-ி-ு-்-ு ஃ-ோ-் ச-ய-ய இ-ல-ம-?
------------------------------------
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
0
Nāṉ ---i----- --ōṉ----ya---alum?
N__ e________ ḥ___ c____ i______
N-ṉ e-k-r-n-u ḥ-ō- c-y-a i-a-u-?
--------------------------------
Nāṉ eṅkiruntu ḥpōṉ ceyya iyalum?
|
Каде можам да телефонирам?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
Nāṉ eṅkiruntu ḥpōṉ ceyya iyalum?
|
| Каде е следната телефонска говорница? |
பக்----ு த--ைப--ி ப--- --்-ிர-க்----ு?
ப____ தொ___ பூ_ எ________
ப-்-த-த- த-ல-ப-ச- ப-த- எ-்-ி-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
0
P------u-t-la-p-----ū- e-kiru-k-ṟa-u?
P_______ t________ p__ e_____________
P-k-a-t- t-l-i-ē-i p-t e-k-r-k-i-a-u-
-------------------------------------
Pakkattu tolaipēci pūt eṅkirukkiṟatu?
|
Каде е следната телефонска говорница?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
Pakkattu tolaipēci pūt eṅkirukkiṟatu?
|
| Имате ли телефонски картички? |
உங-க-ி----தொலைபேச- -ார்----ர-க்-ி-த-?
உ_____ தொ___ கா__ இ______
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- க-ர-ட- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
0
Uṅ---iṭam-------ē-- k-rṭ-i----iṟa-ā?
U________ t________ k___ i__________
U-k-ḷ-ṭ-m t-l-i-ē-i k-r- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------
Uṅkaḷiṭam tolaipēci kārṭ irukkiṟatā?
|
Имате ли телефонски картички?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci kārṭ irukkiṟatā?
|
| Имате ли телефонски именик? |
உ-----ட-்---லை-ேச----ரக்--ி -ரு--க-றதா?
உ_____ தொ___ டை____ இ______
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- ட-ர-்-ர- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
0
U-kaḷ---m -olaip-c- ṭair-kṭar----u-k-ṟa--?
U________ t________ ṭ_________ i__________
U-k-ḷ-ṭ-m t-l-i-ē-i ṭ-i-a-ṭ-r- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------------
Uṅkaḷiṭam tolaipēci ṭairakṭari irukkiṟatā?
|
Имате ли телефонски именик?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci ṭairakṭari irukkiṟatā?
|
| Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? |
உங்கள-க--ு ஆஸ-ட-ரியா-ின் அ-்சல்-இலக-கம- -ெ---ு-ா?
உ_____ ஆ______ அ___ இ____ தெ____
உ-்-ள-க-க- ஆ-்-்-ி-ா-ி-் அ-்-ல- இ-க-க-் த-ர-ய-ம-?
-------------------------------------------------
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
0
Uṅk--ukku-ā----y-----añ-al----k-a- -e--y-mā?
U________ ā_________ a____ i______ t________
U-k-ḷ-k-u ā-ṭ-i-ā-i- a-c-l i-a-k-m t-r-y-m-?
--------------------------------------------
Uṅkaḷukku āsṭriyāviṉ añcal ilakkam teriyumā?
|
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
Uṅkaḷukku āsṭriyāviṉ añcal ilakkam teriyumā?
|
| Само момент, да проверам. |
ஒ-- ----டம------்த--ுச் ---்--ற--்.
ஒ_ நி____ பா____ சொ_____
ஒ-ு ந-ம-ட-்- ப-ர-த-த-ச- ச-ல-க-ற-ன-.
-----------------------------------
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
0
Or- -imiṭ----pā-tt----o---ṟē-.
O__ n_______ p______ c________
O-u n-m-ṭ-m- p-r-t-c c-l-i-ē-.
------------------------------
Oru nimiṭam, pārttuc colkiṟēṉ.
|
Само момент, да проверам.
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
Oru nimiṭam, pārttuc colkiṟēṉ.
|
| Линијата е секогаш зафатена. |
தொ---ேசி------பயோக--த-லிரு--க-------க-ஞ- வ--கி-த-.
தொ_____ உ__________ ச___ வ_____
த-ல-ப-ச-ய-ல- உ-ய-க-்-ி-ி-ு-்-ு-் ச-ி-்-ை வ-ு-ி-த-.
--------------------------------------------------
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
0
T-lai-ēci-i--up-yōkat---i-uk-----am-k-----a-uk--atu.
T___________ u_________________ c_______ v__________
T-l-i-ē-i-i- u-a-ō-a-t-l-r-k-u- c-m-k-a- v-r-k-ṟ-t-.
----------------------------------------------------
Tolaipēciyil upayōkattilirukkum camikñai varukiṟatu.
|
Линијата е секогаш зафатена.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
Tolaipēciyil upayōkattilirukkum camikñai varukiṟatu.
|
| Кој број го биравте? |
ந--்கள் --்- --- ட-ல---ெய-த--்க-்?
நீ___ எ__ எ_ ட__ செ______
ந-ங-க-் எ-்- எ-் ட-ல- ச-ய-த-ர-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
0
N---aḷ e-ta e- -ay-- -e-tī-k--?
N_____ e___ e_ ṭ____ c_________
N-ṅ-a- e-t- e- ṭ-y-l c-y-ī-k-ḷ-
-------------------------------
Nīṅkaḷ enta eṇ ṭayal ceytīrkaḷ?
|
Кој број го биравте?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ enta eṇ ṭayal ceytīrkaḷ?
|
| Најпрво морате да изберете нула. |
நீ-்-ள் ஒ-ு-சை------ல--செய்---ேண--ு--.
நீ___ ஒ_ சை__ ட__ செ__ வே____
ந-ங-க-் ஒ-ு ச-ப-் ட-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
0
Nī-k----r---a-par----al--eyya---ṇṭum.
N_____ o__ c_____ ṭ____ c____ v______
N-ṅ-a- o-u c-i-a- ṭ-y-l c-y-a v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Nīṅkaḷ oru caipar ṭayal ceyya vēṇṭum.
|
Најпрво морате да изберете нула.
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
Nīṅkaḷ oru caipar ṭayal ceyya vēṇṭum.
|