Разговорник

mk Во пошта   »   eo En la poŝtoficejo

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [kvindek naŭ]

En la poŝtoficejo

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? Ki- est-s----plej-proksima po----ic--o? K__ e____ l_ p___ p_______ p___________ K-e e-t-s l- p-e- p-o-s-m- p-ŝ-o-i-e-o- --------------------------------------- Kie estas la plej proksima poŝtoficejo? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? Ĉ----l-ro-s---- l- p-ŝto--ce-o -e-------? Ĉ_ m___________ l_ p__________ d_ ĉ______ Ĉ- m-l-r-k-i-a- l- p-ŝ-o-i-e-o d- ĉ---i-? ----------------------------------------- Ĉu malproksimas la poŝtoficejo de ĉi-tie? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? K-e -st-s--a--lej--ro-s--- l---rke---? K__ e____ l_ p___ p_______ l__________ K-e e-t-s l- p-e- p-o-s-m- l-t-r-e-t-? -------------------------------------- Kie estas la plej proksima leterkesto? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. Mi----onas ke-k-------t---k--n. M_ b______ k______ p___________ M- b-z-n-s k-l-a-n p-ŝ-m-r-o-n- ------------------------------- Mi bezonas kelkajn poŝtmarkojn. 0
За една картичка и едно писмо. Por --ŝ----to-ka--l---r-. P__ p________ k__ l______ P-r p-ŝ-k-r-o k-j l-t-r-. ------------------------- Por poŝtkarto kaj letero. 0
Колку чини поштарината за Америка? K-o- --st-s -- -fra-ko-al Us-n-? K___ k_____ l_ a______ a_ U_____ K-o- k-s-a- l- a-r-n-o a- U-o-o- -------------------------------- Kiom kostas la afranko al Usono? 0
Колку е тежок пакетот? K-o- p--as-l--p-----? K___ p____ l_ p______ K-o- p-z-s l- p-k-ĵ-? --------------------- Kiom pezas la pakaĵo? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Ĉu -i po-as sen-- ĝ-n--e--o-te? Ĉ_ m_ p____ s____ ĝ__ a________ Ĉ- m- p-v-s s-n-i ĝ-n a-r-o-t-? ------------------------------- Ĉu mi povas sendi ĝin aerpoŝte? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Kio- da ----o b-z-n-----po--ĝia a-----? K___ d_ t____ b________ p__ ĝ__ a______ K-o- d- t-m-o b-z-n-t-s p-r ĝ-a a-v-n-? --------------------------------------- Kiom da tempo bezonatas por ĝia alveno? 0
Каде можам да телефонирам? Ki---i p------e-ef---? K__ m_ p____ t________ K-e m- p-v-s t-l-f-n-? ---------------------- Kie mi povas telefoni? 0
Каде е следната телефонска говорница? K-e-es-as--a-plej --o--i-- ---e---bu-o? K__ e____ l_ p___ p_______ t___________ K-e e-t-s l- p-e- p-o-s-m- t-l-f-n-u-o- --------------------------------------- Kie estas la plej proksima telefonbudo? 0
Имате ли телефонски картички? Ĉu vi--a-a- t-l-fo--a-t--n? Ĉ_ v_ h____ t______________ Ĉ- v- h-v-s t-l-f-n-a-t-j-? --------------------------- Ĉu vi havas telefonkartojn? 0
Имате ли телефонски именик? Ĉ- v- --vas-tel----libron? Ĉ_ v_ h____ t_____________ Ĉ- v- h-v-s t-l-f-n-i-r-n- -------------------------- Ĉu vi havas telefonlibron? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Ĉ- vi k---s--a-----f-nk---- ---Aŭs---j-? Ĉ_ v_ k____ l_ t___________ d_ A________ Ĉ- v- k-n-s l- t-l-f-n-o-o- d- A-s-r-j-? ---------------------------------------- Ĉu vi konas la telefonkodon de Aŭstrujo? 0
Само момент, да проверам. Mom--t--, m--tuj s-r-o-. M________ m_ t__ s______ M-m-n-o-, m- t-j s-r-o-. ------------------------ Momenton, mi tuj serĉos. 0
Линијата е секогаш зафатена. L--line- ---a--oku-a--. L_ l____ e____ o_______ L- l-n-o e-t-s o-u-a-a- ----------------------- La lineo estas okupata. 0
Кој број го биравте? Ki-n --m-ro- -- ---k-i-? K___ n______ v_ e_______ K-u- n-m-r-n v- e-e-t-s- ------------------------ Kiun numeron vi elektis? 0
Најпрво морате да изберете нула. V---e--- un-- e-ek-i-n-l-n! V_ d____ u___ e_____ n_____ V- d-v-s u-u- e-e-t- n-l-n- --------------------------- Vi devas unue elekti nulon! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -