Разговорник

mk Во пошта   »   pl W urzędzie pocztowym

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [pięćdziesiąt dziewięć]

W urzędzie pocztowym

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? G-----------ajb-iższy-ur-ąd-po-z-o-y? G____ j___ n_________ u____ p________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- u-z-d p-c-t-w-? ------------------------------------- Gdzie jest najbliższy urząd pocztowy? 0
Далеку ли е до најблиската пошта? C-y-d- naj-l---z--o u-zę---po-z-ow--o je-t---le--? C__ d_ n___________ u_____ p_________ j___ d______ C-y d- n-j-l-ż-z-g- u-z-d- p-c-t-w-g- j-s- d-l-k-? -------------------------------------------------- Czy do najbliższego urzędu pocztowego jest daleko? 0
Каде е најблиското поштенско сандаче? G---- j--- n--bl-żs-a-s--zynka-na-li-ty? G____ j___ n_________ s_______ n_ l_____ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- s-r-y-k- n- l-s-y- ---------------------------------------- Gdzie jest najbliższa skrzynka na listy? 0
Ми требаат неколку поштенски марки. P-trz-b----kil-a zn-----w. P_________ k____ z________ P-t-z-b-j- k-l-a z-a-z-ó-. -------------------------- Potrzebuję kilka znaczków. 0
За една картичка и едно писмо. Na-kart----------st. N_ k_____ i n_ l____ N- k-r-k- i n- l-s-. -------------------- Na kartkę i na list. 0
Колку чини поштарината за Америка? Ile--o----j---r--sy-k- ---A---y--? I__ k_______ p________ d_ A_______ I-e k-s-t-j- p-z-s-ł-a d- A-e-y-i- ---------------------------------- Ile kosztuje przesyłka do Ameryki? 0
Колку е тежок пакетот? Il------ t- p-cz-a? I__ w___ t_ p______ I-e w-ż- t- p-c-k-? ------------------- Ile waży ta paczka? 0
Можам ли да го испратам со авионска пошта? Czy -ogę-w-sła-------cz-ą-l-tn---ą? C__ m___ w_____ t_ p_____ l________ C-y m-g- w-s-a- t- p-c-t- l-t-i-z-? ----------------------------------- Czy mogę wysłać to pocztą lotniczą? 0
Колку долго трае, додека да пристигне? Ja---ł-go--ę-zi- -- -zł-? J__ d____ b_____ t_ s____ J-k d-u-o b-d-i- t- s-ł-? ------------------------- Jak długo będzie to szło? 0
Каде можам да телефонирам? Sk-d -ożna--ad-won--? S___ m____ z_________ S-ą- m-ż-a z-d-w-n-ć- --------------------- Skąd można zadzwonić? 0
Каде е следната телефонска говорница? G-zi----st----b-i-s-a--u-k- t--efo--c-n-? G____ j___ n_________ b____ t____________ G-z-e j-s- n-j-l-ż-z- b-d-a t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------------- Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna? 0
Имате ли телефонски картички? M---an - p-ni k-r-y tel---------? M_ p__ / p___ k____ t____________ M- p-n / p-n- k-r-y t-l-f-n-c-n-? --------------------------------- Ma pan / pani karty telefoniczne? 0
Имате ли телефонски именик? Ma pan-/-p--i --i------e-efo--cz--? M_ p__ / p___ k______ t____________ M- p-n / p-n- k-i-ż-ę t-l-f-n-c-n-? ----------------------------------- Ma pan / pani książkę telefoniczną? 0
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? Czy---a---n / -an- numer-kie--n--wy do A-----i? C__ z__ p__ / p___ n____ k_________ d_ A_______ C-y z-a p-n / p-n- n-m-r k-e-u-k-w- d- A-s-r-i- ----------------------------------------------- Czy zna pan / pani numer kierunkowy do Austrii? 0
Само момент, да проверам. Chw-------, -p-awd-ę. C__________ s________ C-w-l-c-k-, s-r-w-z-. --------------------- Chwileczkę, sprawdzę. 0
Линијата е секогаш зафатена. L------est----g---zaj--a. L____ j___ c_____ z______ L-n-a j-s- c-ą-l- z-j-t-. ------------------------- Linia jest ciągle zajęta. 0
Кој број го биравте? Jak--n-me----n-w--r-ł-/ ---i-wy-r-ł-? J___ n____ p__ w_____ / p___ w_______ J-k- n-m-r p-n w-b-a- / p-n- w-b-a-a- ------------------------------------- Jaki numer pan wybrał / pani wybrała? 0
Најпрво морате да изберете нула. Mus---a----p--i -a-pier--w--r-- z--o! M___ p__ / p___ n_______ w_____ z____ M-s- p-n / p-n- n-j-i-r- w-b-a- z-r-! ------------------------------------- Musi pan / pani najpierw wybrać zero! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -