| ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് |
მ- --ჩემი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
m- ------i
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത്
მე – ჩემი
me – chemi
|
| എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
ჩე-ს გა-ა---- ვ-- ვპ-ულობ.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
che-s-g--agh-b--ve---p'o--o-.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
| എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. |
ჩ----ბ-ლეთს --- ვ-----ბ.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
ch-m--b--ets v-r -p'--l-b.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
| നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് |
შ-- --შ-ნი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
s--n ----e-i
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ്
შენ – შენი
shen – sheni
|
| നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? |
ი-ო-ე-შ-ნ------ღე-ი?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
i----e-s-eni--as-ghe--?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
| നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? |
იპოვ--შ--ი-ბი-ეთი?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
ip--ve-sh-ni-------?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
| അവൻ ആണ് |
ის-–---სი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
i--–-m-si
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
അവൻ ആണ്
ის – მისი
is – misi
|
| അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? |
იც-- -ა--ა--- --სი-გასა----?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
it-i----- --i---isi g---g--bi?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
| അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? |
ი-ი--ს---ა--- მ-ს- -ილ---?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
itsi- -ad--r-s ---- -i--ti?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
| അവൾ - അവൾ |
ი------ი]-- --ს--------]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
i- -ka--]---m--i --al--]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
അവൾ - അവൾ
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
| നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. |
მი-ი--უ-- --ი-არ--.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
m----pu-----ik'--g-.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
| അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. |
დ--მი-----კრედ-ტ- ბარ--ი- -ა-კ-რგ-.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d---i-i-s-k-re-i----b-ratits-d-i--a-ga.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
| ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ |
ჩ----- ჩვ--ი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
chv-n --c-v--i
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. |
ჩვ-ნი-------ავ-დ არი-.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
chven--babua-av-d----s.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
| ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. |
ჩ-----ბ--ი- ჯანმ-თ-ლ-დ-არი-.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
ch--n- -ebia j-nm-te-------s.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
| നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ |
თ-ვ-- –-თქვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv-- ---k-eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? |
ბ-----ბ-----დ-არ-ს--ქვ--ი მ-მი--?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
bav-hv---- --- -ri------n----mi--o?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
| കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? |
ბა---ე--- -ა- --ი- --ვენი-დე----?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
bavs--e-o, sa- --i----v-n--d---k--?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|