വാക്യപുസ്തകം

ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Georgian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് მ----ჩ-მი მ_ – ჩ___ მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
m- - ---mi m_ – c____ m- – c-e-i ---------- me – chemi
എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. ჩ--ს--ა--ღ--ს-ვ-რ ---უ-ო-. ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch--s --s---e---v-r v-'oul-b. c____ g________ v__ v________ c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. ჩე-- -ილ-თ--ვ-რ-ვპოუ-ო-. ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______ ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
c-em---ilet- -er vp'o--ob. c____ b_____ v__ v________ c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് შ---- --ნი შ__ – შ___ შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
sh-- –--h-ni s___ – s____ s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? იპოვ- -ე-- გ-----ბი? ი____ შ___ გ________ ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i----e---eni-ga-a--eb-? i_____ s____ g_________ i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? ი-ო-- შე-- ---ეთი? ი____ შ___ ბ______ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
ip'ove -he-i-bile--? i_____ s____ b______ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
അവൻ ആണ് ი--- მი-ი ი_ – მ___ ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i----m--i i_ – m___ i- – m-s- --------- is – misi
അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? ი-ი--სად---ის-მისი -ას-ღ-ბ-? ი___ ს__ ა___ მ___ გ________ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i--i--sad--r-s --s--g---ghe--? i____ s__ a___ m___ g_________ i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? იც-, -ად--რ-ს-მ-სი-----თი? ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
its-,-----a-i- -is-----e-i? i____ s__ a___ m___ b______ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
അവൾ - അവൾ ი--[ქა--- ---ისი-[-ალის] ი_ [_____ – მ___ [______ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
is [-a-i]-- -i-----alis] i_ [_____ – m___ [______ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. მ-ს--ფ-ლი-დ--კ-რგა. მ___ ფ___ დ________ მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
misi--ul- da-k'a-ga. m___ p___ d_________ m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. დ- -ი-- --კ-ედი------ა-ი--და-კა---. დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________ დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da-m-s- sak'r--i--o ba--t--s-da-k'a-ga. d_ m___ s__________ b_______ d_________ d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ ჩ--ნ-–--ვ-ნი ჩ___ – ჩ____ ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
ch-en – c--e-i c____ – c_____ c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. ჩ---- ბ--უა ა--- არ-ს. ჩ____ ბ____ ა___ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
c---n----b-a-a-a--a-i-. c_____ b____ a___ a____ c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. ჩვ--ი---ბ---ჯ-ნმ---ლ-- -რ-ს. ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____ ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
chve-i-bebi--j-nm-----d--r-s. c_____ b____ j_________ a____ c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ თქვენ ----ვე-ი თ____ – თ_____ თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t-ven – t---ni t____ – t_____ t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? ბავშ----,---- არი--თქ---- ----კო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
bavshv-bo--sa- --is tk---- m---k--? b_________ s__ a___ t_____ m_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? ბ-ვშ--ბ-,-----არ----ქვ-ნ----დიკო? ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
bavsh--------d-ar-s ---e-i -----'-? b_________ s__ a___ t_____ d_______ b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -