Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   cs V hotelu – příjezd

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Czech Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? Máte-vol-- pokoje? M___ v____ p______ M-t- v-l-é p-k-j-? ------------------ Máte volné pokoje? 0
Saya sudah menempah bilik. Reze-vo-al jsem-si-p--oj. R_________ j___ s_ p_____ R-z-r-o-a- j-e- s- p-k-j- ------------------------- Rezervoval jsem si pokoj. 0
Nama saya Müller. J--n-ji ---M--l--. J______ s_ M______ J-e-u-i s- M-l-e-. ------------------ Jmenuji se Müller. 0
Saya memerlukan bilik bujang. Po-ř-b-j--je----ů-k-vý-p-k-j. P________ j___________ p_____ P-t-e-u-i j-d-o-ů-k-v- p-k-j- ----------------------------- Potřebuji jednolůžkový pokoj. 0
Saya memerlukan bilik kelamin. P--ř--u-i----ulůžk-vý-p-koj. P________ d__________ p_____ P-t-e-u-i d-o-l-ž-o-ý p-k-j- ---------------------------- Potřebuji dvoulůžkový pokoj. 0
Berapakah harga bilik untuk satu malam? K-lik--t--í ten--o-oj----j-dn-----? K____ s____ t__ p____ n_ j____ n___ K-l-k s-o-í t-n p-k-j n- j-d-u n-c- ----------------------------------- Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? 0
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. C--- ---oj-s ko----nou. C___ p____ s k_________ C-c- p-k-j s k-u-e-n-u- ----------------------- Chci pokoj s koupelnou. 0
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Chc- p--oj -e -prchou. C___ p____ s_ s_______ C-c- p-k-j s- s-r-h-u- ---------------------- Chci pokoj se sprchou. 0
Bolehkah saya melihat bilik? Mo-- t-----k-j vi-ě-? M___ t__ p____ v_____ M-h- t-n p-k-j v-d-t- --------------------- Mohu ten pokoj vidět? 0
Adakah terdapat garaj di sini? Mát--tad--g--áž? M___ t___ g_____ M-t- t-d- g-r-ž- ---------------- Máte tady garáž? 0
Adakah terdapat peti besi di sini? Má------y--e--? M___ t___ s____ M-t- t-d- s-j-? --------------- Máte tady sejf? 0
Adakah terdapat faks di sini? M--e -a-y-f-x? M___ t___ f___ M-t- t-d- f-x- -------------- Máte tady fax? 0
Baik, saya akan ambil bilik itu. Dob-e, c-c- t-- -ok--. D_____ c___ t__ p_____ D-b-e- c-c- t-n p-k-j- ---------------------- Dobře, chci ten pokoj. 0
Ini kunci bilik. T--- -s-u kl-če. T___ j___ k_____ T-d- j-o- k-í-e- ---------------- Tady jsou klíče. 0
Ini bagasi saya. Ta---j-ou--- za-az----. T___ j___ m_ z_________ T-d- j-o- m- z-v-z-d-a- ----------------------- Tady jsou má zavazadla. 0
Sarapan pagi pukul berapa? V -oli--h-d----- --d--á-sníd--ě? V k____ h____ s_ p_____ s_______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- s-í-a-ě- -------------------------------- V kolik hodin se podává snídaně? 0
Makan tengah hari pukul berapa? V k-----h---- se-po-ává -běd? V k____ h____ s_ p_____ o____ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- o-ě-? ----------------------------- V kolik hodin se podává oběd? 0
Makan malam pukul berapa? V--oli- --din----pod-vá -e-eř-? V k____ h____ s_ p_____ v______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- v-č-ř-? ------------------------------- V kolik hodin se podává večeře? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -