Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   ku Li otêlê- Gehînek

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [bîst û heft]

Li otêlê- Gehînek

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? Od--ek- we -- v--- --y-? O______ w_ y_ v___ h____ O-e-e-e w- y- v-l- h-y-? ------------------------ Odeyeke we ye vala heye? 0
Saya sudah menempah bilik. Mi--o-ey-- -e--r-e -i-i--. M__ o_____ r______ k______ M-n o-e-e- r-z-r-e k-r-b-. -------------------------- Min odeyek rezerve kiribû. 0
Nama saya Müller. Na-ê-m-n-M----r -. N___ m__ M_____ e_ N-v- m-n M-l-e- e- ------------------ Navê min Muller e. 0
Saya memerlukan bilik bujang. J- bo---- ode---- j---o -es-k----p-w-st e. J_ b_ m__ o______ j_ b_ k_______ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- k-s-k-/- p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. 0
Saya memerlukan bilik kelamin. Ji--o -i-----yeke -i -o-d- ---a------st--. J_ b_ m__ o______ j_ b_ d_ k____ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- d- k-s-n p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. 0
Berapakah harga bilik untuk satu malam? B-h-y- ode----- bo--e-ekê ---as--. B_____ o____ j_ b_ ş_____ ç____ e_ B-h-y- o-e-ê j- b- ş-v-k- ç-q-s e- ---------------------------------- Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. 0
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Ez----------i s-r--- dix---im. E_ o______ b_ s_____ d________ E- o-e-e-e b- s-r-o- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez odeyeke bi serşok dixwazim. 0
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Ez ode---e--i d-- d--w-zi-. E_ o______ b_ d__ d________ E- o-e-e-e b- d-ş d-x-a-i-. --------------------------- Ez odeyeke bi dûş dixwazim. 0
Bolehkah saya melihat bilik? E- --k-rim -d-y---ib--i-? E_ d______ o____ b_______ E- d-k-r-m o-e-ê b-b-n-m- ------------------------- Ez dikarim odeyê bibînim? 0
Adakah terdapat garaj di sini? Li--i- -----e--he-e? L_ v__ g______ h____ L- v-r g-r-j-k h-y-? -------------------- Li vir gerajek heye? 0
Adakah terdapat peti besi di sini? Li v---xez-o-e--heye? L_ v__ x_______ h____ L- v-r x-z-o-e- h-y-? --------------------- Li vir xeznokek heye? 0
Adakah terdapat faks di sini? Li---- ----e----y-? L_ v__ f_____ h____ L- v-r f-k-e- h-y-? ------------------- Li vir faksek heye? 0
Baik, saya akan ambil bilik itu. B-- -,-od--ê---g--im. B__ e_ o____ d_______ B-ş e- o-e-ê d-g-r-m- --------------------- Baş e, odeyê digirim. 0
Ini kunci bilik. Mi-t--l----- -n. M____ l_ v__ i__ M-f-e l- v-r i-. ---------------- Mifte li vir in. 0
Ini bagasi saya. Tiş-ê----n -i --r --. T_____ m__ l_ v__ i__ T-ş-ê- m-n l- v-r i-. --------------------- Tiştên min li vir in. 0
Sarapan pagi pukul berapa? T-ş-ê-d- sa-t çend-n -e ye? T____ d_ s___ ç_____ d_ y__ T-ş-ê d- s-e- ç-n-a- d- y-? --------------------------- Taştê di saet çendan de ye? 0
Makan tengah hari pukul berapa? Fi-av-n di-s-e- ç--d-- d- y-? F______ d_ s___ ç_____ d_ y__ F-r-v-n d- s-e- ç-n-a- d- y-? ----------------------------- Firavîn di saet çendan de ye? 0
Makan malam pukul berapa? Ş---di -a-t ---d-n -- --? Ş__ d_ s___ ç_____ d_ y__ Ş-v d- s-e- ç-n-a- d- y-? ------------------------- Şîv di saet çendan de ye? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -