Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   uk В готелі – прибуття

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? У вас-- ві--на--імн---? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U------- vilʹ-a -i-----? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Saya sudah menempah bilik. Я--арезерву----/-зарезер-у-ала кі--ату. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y- -ar---r-u-av /-z--e-------l--k--n--u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Nama saya Müller. М-- ---я - Мюл--р. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
M-ye -mʺ-- –-Myu--er. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Saya memerlukan bilik bujang. М------тр-бн--о--е----і---т-. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
M-n------i-na---r------mn-t-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Saya memerlukan bilik kelamin. Мен- п-трі-на --мна-а---я --ох. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Meni p-t-i--- ki---t-----a dv-k-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? С-іл--и-к---у- --м--т- -а -і-? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
Ski-ʹ----o-h--ye ki----a-na-n---? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Я-хоч----м-а-у-з ва-н--. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA-k-oc---k---a---- v--no--. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Я ---у--імн--- з д-ш--. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
YA ------ kimn--- - dus-e-. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
Bolehkah saya melihat bilik? Чи-можу я--о-ив--ися ----і---т-? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
C-- ----u -a -o---yt-sy---- -------? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
Adakah terdapat garaj di sini? Чи-є--ут---р--? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
C-y y- --t har---? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Чи-є-тут--е-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
C-y ye---- s----? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
Adakah terdapat faks di sini? Чи - ------к-? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
C---ye t-- ---s? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. Д-б-е,-- --р---і-н--у. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dobr-- ----e-- k--n-tu. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
Ini kunci bilik. Ось кл-ч-. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
O-ʹ----u-hi. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
Ini bagasi saya. Ось м---ба---. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
O-ʹ--i-- ba--z-. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
Sarapan pagi pukul berapa? О к-трі--го-и-- подає--ся----д---к? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O --tr-y̆---dy-i -od-y--ʹsya--n-da---? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
Makan tengah hari pukul berapa? О -о---й---д-н----д---ь-я-о-ід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O k-t-iy̆ h--y-- -o---etʹ-ya----d? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
Makan malam pukul berapa? О -о-р-й-г----- п--а---с- -еч-ря? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O-k-tr--- ---yni pod---tʹ----ve----ya? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -