Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   uk В готелі – прибуття

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? У в-- - віл-н--к-мн-т-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U v-s ye -i---a k-m--t-? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Saya sudah menempah bilik. Я зар---р-ув-- - ---е--р-увала к-мна-у. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y---a-------va- / z-re-ervu-------mna-u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Nama saya Müller. Мо- --’- –--юл--р. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
Mo---imʺ-a-- My--l-r. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Saya memerlukan bilik bujang. М-ні-п-т-іб-а о-рем- кімна--. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
Me-i---t---n---kr-m- --mnat-. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Saya memerlukan bilik kelamin. М-н---о-р-б-а-к-мн-та -ля----х. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
Men--p-tr-----kimn--- dlya-d-okh. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? Скі-ьк---ошт-є ---на-- на--і-? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
S-ilʹk- ko---uye ki----a-na-ni-h? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Я---ч--к--нату --в-н-ою. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
Y---h-chu--imn--u-- vannoyu. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Я ---у -ім---у-з-д-ше-. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y- -h-c---k-m-atu---d--h--. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
Bolehkah saya melihat bilik? Чи м--у----о--витис--на -------? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
C---moz-u y- p-dy-ytysy--n--k-m--t-? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
Adakah terdapat garaj di sini? Ч- - т------а-? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
C-- ye -ut har-zh? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Ч- є--у- се-ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
Ch--y------sey-f? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
Adakah terdapat faks di sini? Чи-є --- фа-с? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
C-- -e---t-----? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. Д--р---- ---у к-м-ату. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
D----, -- b--u -----t-. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
Ini kunci bilik. О----л---. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
O-ʹ-kl----i. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
Ini bagasi saya. Ос- мі---ага-. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
Os----y̆ ba---h. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
Sarapan pagi pukul berapa? О---трій-г----- ---а-т-----н-да--к? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O--ot---- -od--i p-----tʹsya-sn-d-n--? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
Makan tengah hari pukul berapa? О---тр-- год-ні --д-єт-----бід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O k--ri-̆ -----i -----e---ya-obi-? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
Makan malam pukul berapa? О--от-ій-г-д--- --д-----я--ечеря? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O--ot--y- -o-yni----a--t-----ve--er--? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -