Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   uk В готелі – прибуття

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [Двадцять сім]

27 [Dvadtsyatʹ sim]

В готелі – прибуття

V hoteli – prybuttya

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? У -ас є --льн- -і-нат-? У в__ є в_____ к_______ У в-с є в-л-н- к-м-а-а- ----------------------- У вас є вільна кімната? 0
U-va--y---i-ʹna----nat-? U v__ y_ v_____ k_______ U v-s y- v-l-n- k-m-a-a- ------------------------ U vas ye vilʹna kimnata?
Saya sudah menempah bilik. Я за---ерву----/-зарезе--у---- --мнат-. Я з___________ / з____________ к_______ Я з-р-з-р-у-а- / з-р-з-р-у-а-а к-м-а-у- --------------------------------------- Я зарезервував / зарезервувала кімнату. 0
Y--z-r-zer--v---- -ar--er--val---imna-u. Y_ z___________ / z____________ k_______ Y- z-r-z-r-u-a- / z-r-z-r-u-a-a k-m-a-u- ---------------------------------------- YA zarezervuvav / zarezervuvala kimnatu.
Nama saya Müller. Мо- ім-я – Мю-лер. М__ і___ – М______ М-є і-’- – М-л-е-. ------------------ Моє ім’я – Мюллер. 0
Mo-- -mʺya – -y-lle-. M___ i____ – M_______ M-y- i-ʺ-a – M-u-l-r- --------------------- Moye imʺya – Myuller.
Saya memerlukan bilik bujang. Мені п-т-і-н--ок---а-кі--а--. М___ п_______ о_____ к_______ М-н- п-т-і-н- о-р-м- к-м-а-а- ----------------------------- Мені потрібна окрема кімната. 0
M-n---o---bna o-re-a-k-m-ata. M___ p_______ o_____ k_______ M-n- p-t-i-n- o-r-m- k-m-a-a- ----------------------------- Meni potribna okrema kimnata.
Saya memerlukan bilik kelamin. М-н- пот-і--а к-мн--------д-ох. М___ п_______ к______ д__ д____ М-н- п-т-і-н- к-м-а-а д-я д-о-. ------------------------------- Мені потрібна кімната для двох. 0
M--i ------n-----nata-d-----v-k-. M___ p_______ k______ d___ d_____ M-n- p-t-i-n- k-m-a-a d-y- d-o-h- --------------------------------- Meni potribna kimnata dlya dvokh.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? С--л--- --ш--- -і-на---н- ---? С______ к_____ к______ н_ н___ С-і-ь-и к-ш-у- к-м-а-а н- н-ч- ------------------------------ Скільки коштує кімната на ніч? 0
Sk----y---s--uye ki-n----na nich? S______ k_______ k______ n_ n____ S-i-ʹ-y k-s-t-y- k-m-a-a n- n-c-? --------------------------------- Skilʹky koshtuye kimnata na nich?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Я-х-чу--і-н-т- з -а--ою. Я х___ к______ з в______ Я х-ч- к-м-а-у з в-н-о-. ------------------------ Я хочу кімнату з ванною. 0
YA---o-h- --m---- - -a-n--u. Y_ k_____ k______ z v_______ Y- k-o-h- k-m-a-u z v-n-o-u- ---------------------------- YA khochu kimnatu z vannoyu.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Я хо----і---т--з д---м. Я х___ к______ з д_____ Я х-ч- к-м-а-у з д-ш-м- ----------------------- Я хочу кімнату з душем. 0
Y--kh-c-u---m-atu---d-s--m. Y_ k_____ k______ z d______ Y- k-o-h- k-m-a-u z d-s-e-. --------------------------- YA khochu kimnatu z dushem.
Bolehkah saya melihat bilik? Ч--мо-- - п-ди-ит-ся-на-------у? Ч_ м___ я п_________ н_ к_______ Ч- м-ж- я п-д-в-т-с- н- к-м-а-у- -------------------------------- Чи можу я подивитися на кімнату? 0
Ch---o-hu ---po---yty----n--kimna-u? C__ m____ y_ p__________ n_ k_______ C-y m-z-u y- p-d-v-t-s-a n- k-m-a-u- ------------------------------------ Chy mozhu ya podyvytysya na kimnatu?
Adakah terdapat garaj di sini? Ч------т г----? Ч_ є т__ г_____ Ч- є т-т г-р-ж- --------------- Чи є тут гараж? 0
Ch--y---u---ar-zh? C__ y_ t__ h______ C-y y- t-t h-r-z-? ------------------ Chy ye tut harazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Ч----т------ф? Ч_ є т__ с____ Ч- є т-т с-й-? -------------- Чи є тут сейф? 0
C-- -- tu-----̆f? C__ y_ t__ s____ C-y y- t-t s-y-f- ----------------- Chy ye tut sey̆f?
Adakah terdapat faks di sini? Ч--є т-т-ф-к-? Ч_ є т__ ф____ Ч- є т-т ф-к-? -------------- Чи є тут факс? 0
Ch- -e-t-t ----? C__ y_ t__ f____ C-y y- t-t f-k-? ---------------- Chy ye tut faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. Доб--- я--е-------а--. Д_____ я б___ к_______ Д-б-е- я б-р- к-м-а-у- ---------------------- Добре, я беру кімнату. 0
Dob-e- -a --r--ki-n-tu. D_____ y_ b___ k_______ D-b-e- y- b-r- k-m-a-u- ----------------------- Dobre, ya beru kimnatu.
Ini kunci bilik. Ос- -л--і. О__ к_____ О-ь к-ю-і- ---------- Ось ключі. 0
O-ʹ-k--u-hi. O__ k_______ O-ʹ k-y-c-i- ------------ Osʹ klyuchi.
Ini bagasi saya. Ос--м-----г-ж. О__ м__ б_____ О-ь м-й б-г-ж- -------------- Ось мій багаж. 0
Osʹ m-y̆-baha-h. O__ m__ b______ O-ʹ m-y- b-h-z-. ---------------- Osʹ miy̆ bahazh.
Sarapan pagi pukul berapa? О---т-ій-годи-- по-ає--с--с--д--о-? О к_____ г_____ п________ с________ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я с-і-а-о-? ----------------------------------- О котрій годині подається сніданок? 0
O k-triy̆--od--i-p---y-t---a sni--n--? O k_____ h_____ p__________ s________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a s-i-a-o-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya snidanok?
Makan tengah hari pukul berapa? О -о---- год-н- п--а--ьс- --ід? О к_____ г_____ п________ о____ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я о-і-? ------------------------------- О котрій годині подається обід? 0
O ----iy---o-y---p-------s---ob--? O k_____ h_____ p__________ o____ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a o-i-? ---------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya obid?
Makan malam pukul berapa? О ко-р-- го-и-----д---ься--еч-р-? О к_____ г_____ п________ в______ О к-т-і- г-д-н- п-д-є-ь-я в-ч-р-? --------------------------------- О котрій годині подається вечеря? 0
O-ko-ri-----d-n- --day--ʹ-y- -e--erya? O k_____ h_____ p__________ v________ O k-t-i-̆ h-d-n- p-d-y-t-s-a v-c-e-y-? -------------------------------------- O kotriy̆ hodyni podayetʹsya vecherya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -