Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   bg В хотела – Пристигане

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? И-а-- л----обо--а-стая? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I-a-- li----b--n---t--a? I____ l_ s_______ s_____ I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
Saya sudah menempah bilik. А--запаз-----ая. А_ з______ с____ А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
Az -a--z--h-staya. A_ z_______ s_____ A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
Nama saya Müller. Име-о--и е -юл--. И____ м_ е М_____ И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
I-e---mi-y---y-ler. I____ m_ y_ M______ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
Saya memerlukan bilik bujang. Трябв- -и ---нич-- стая. Т_____ м_ е_______ с____ Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T-ya-v--mi-yed-ni---a-stay-. T______ m_ y_________ s_____ T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
Saya memerlukan bilik kelamin. Т-я--- -- д-о--а-ст--. Т_____ м_ д_____ с____ Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
T-y-bva-mi-d-o-n- stay-. T______ m_ d_____ s_____ T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? Колко--т--ва----ята -а ед---н--? К____ с_____ с_____ з_ е___ н___ К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
K-lko-s-r--a-----at--za y--n--n-s--h? K____ s_____ s______ z_ y____ n______ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Б---ж--а- -------а-с--- - ---я. Б__ ж____ / ж_____ с___ с б____ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bik- -h--al /-z--l-l----aya s----ya. B___ z_____ / z______ s____ s b_____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Б-х жел-л /--ел-ла ста- --д--. Б__ ж____ / ж_____ с___ с д___ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
Bik- zh--al-/ ---l-l- -t-y- s -u--. B___ z_____ / z______ s____ s d____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
Bolehkah saya melihat bilik? М-ж---- -а----я -та-т-? М___ л_ д_ в___ с______ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
M-zhe -- d--v-dya-st--a-a? M____ l_ d_ v____ s_______ M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
Adakah terdapat garaj di sini? И-а--и -у--г--аж? И__ л_ т__ г_____ И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
I-a l- t-k-ga---h? I__ l_ t__ g______ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Има-ли---к се-ф? И__ л_ т__ с____ И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
I-a-l- t-k s---? I__ l_ t__ s____ I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
Adakah terdapat faks di sini? И-- ли -у- --кс? И__ л_ т__ ф____ И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
Ima -i --k-f-k-? I__ l_ t__ f____ I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. Д-бре- ще в-ем- ---я--. Д_____ щ_ в____ с______ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
Do-re----che ---m--s-ay-t-. D_____ s____ v____ s_______ D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
Ini kunci bilik. Ет- к----в-т-. Е__ к_________ Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
E-o-k---ch-----. E__ k___________ E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
Ini bagasi saya. То-- е ба-а-ат--и. Т___ е б______ м__ Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T--- ---ba--zh-t-mi. T___ y_ b_______ m__ T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
Sarapan pagi pukul berapa? В-к-л-о ---- е -а-уск--а? В к____ ч___ е з_________ В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V-k---o---asa--- --k--k---? V k____ c____ y_ z_________ V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
Makan tengah hari pukul berapa? В ------ча-а-е--б--ът? В к____ ч___ е о______ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V k-l-o -h--a-y-----a-yt? V k____ c____ y_ o_______ V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
Makan malam pukul berapa? В -олко-ча------еч-----? В к____ ч___ е в________ В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V-ko--- --asa--e veche-ya--? V k____ c____ y_ v__________ V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -