Buku frasa

ms Di hotel - ketibaan   »   bg В хотела – Пристигане

27 [dua puluh tujuh]

Di hotel - ketibaan

Di hotel - ketibaan

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

V khotela – Pristigane

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bulgarian Main Lagi
Adakah anda mempunyai bilik yang kosong? Им-т- л--св----н----ая? И____ л_ с_______ с____ И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I-ate----s--b-------ay-? I____ l_ s_______ s_____ I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
Saya sudah menempah bilik. Аз -апа--х-стая. А_ з______ с____ А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
Az -a--zik--st-ya. A_ z_______ s_____ A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
Nama saya Müller. И---о ми --Мюл--. И____ м_ е М_____ И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
Ime-- m- -e --ul--. I____ m_ y_ M______ I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
Saya memerlukan bilik bujang. Т-я-в- м- ед-н--н- ----. Т_____ м_ е_______ с____ Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
Try--va-m- ----nic--a ---y-. T______ m_ y_________ s_____ T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
Saya memerlukan bilik kelamin. Трябв- -- двойн- --ая. Т_____ м_ д_____ с____ Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
T--ab------d-o-na s--ya. T______ m_ d_____ s_____ T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
Berapakah harga bilik untuk satu malam? Ко-ко-ст-у-а с-аята з--е-----о-? К____ с_____ с_____ з_ е___ н___ К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Ko-ko-s---va st--a-- z--ye-----os---? K____ s_____ s______ z_ y____ n______ K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
Saya mahukan bilik dengan tab mandi. Б-х--ел-л / -ел-ла с--я---ба-я. Б__ ж____ / ж_____ с___ с б____ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bikh---el-----z----la---aya s-b-n-a. B___ z_____ / z______ s____ s b_____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
Saya mahukan bilik dengan pancuran mandian. Бих-же-ал - -е-а-а--т-я с -уш. Б__ ж____ / ж_____ с___ с д___ Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B------e--- /--h--al- sta-- --d-s-. B___ z_____ / z______ s____ s d____ B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
Bolehkah saya melihat bilik? Може -- да в-д- -та-та? М___ л_ д_ в___ с______ М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Mo-he l--d- -i--a stay-t-? M____ l_ d_ v____ s_______ M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
Adakah terdapat garaj di sini? И---л---ук---раж? И__ л_ т__ г_____ И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
Ima-li-t-k garaz-? I__ l_ t__ g______ I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
Adakah terdapat peti besi di sini? Им--ли -ук--ейф? И__ л_ т__ с____ И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
Im- -i tu--s---? I__ l_ t__ s____ I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
Adakah terdapat faks di sini? Им--ли--ук фа-с? И__ л_ т__ ф____ И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
I-- li tuk -a-s? I__ l_ t__ f____ I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
Baik, saya akan ambil bilik itu. До---- -е--з--- -----а. Д_____ щ_ в____ с______ Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
D--r-,---------ema-sta-a-a. D_____ s____ v____ s_______ D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
Ini kunci bilik. Е---клю-ов-те. Е__ к_________ Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
E---k--u---v-t-. E__ k___________ E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
Ini bagasi saya. Това е-баг-ж---ми. Т___ е б______ м__ Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
T-v------a--zha- -i. T___ y_ b_______ m__ T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
Sarapan pagi pukul berapa? В---лк---ас- --за-----т-? В к____ ч___ е з_________ В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V--ol-o-ch----ye zak--k--a? V k____ c____ y_ z_________ V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
Makan tengah hari pukul berapa? В колк- --с- е-обяд-т? В к____ ч___ е о______ В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V kol-o-c-a-a-----by---t? V k____ c____ y_ o_______ V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
Makan malam pukul berapa? В -олк- -ас- е ве-е-я-а? В к____ ч___ е в________ В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V --l---c--s---e vec-er-ata? V k____ c____ y_ v__________ V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -