Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
membuat panggilan telefon т---фон--ал-у т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
te---on----uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Saya telah membuat panggilan telefon. Ме--телеф-н --лды-. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Me--te-e-on --l---. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. Мен-а--д--ы- ---ефо--о --л--мун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-- -r--ayı--t-l-fo-do--olçumun. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
bertanya су-оо с____ с-р-о ----- суроо 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
Saya telah bertanya. Ме- ---ады-. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
M-- s-r-d--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Saya telah selalu bertanya. М-- -айым- --р--ы-. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-n d-yı-a-sur-dım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
beritahu а-туу а____ а-т-у ----- айтуу 0
a-t-u a____ a-t-u ----- aytuu
Saya telah beritahu. Мен-ай-ып б-р-и-. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men ay--p b-rdim. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
Saya telah ceritakan semuanya. Ме---к-ян- -олугу м---н -йтып б-р--м. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men oku--nı to-ug--men-- -ytı- be---m. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
untuk belajar ү-рө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü-rönüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Saya telah belajar. Ме- ү-рөн-үм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M-n-üy---dü-. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
Saya telah belajar sepanjang petang. М-н -ү---------уду-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Me---ü------u ok--u-. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
kerja и-т-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Saya telah bekerja. М-н ----ди-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
Men-iştedim. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
Saya telah bekerja sepanjang hari. М-----тед----ечке-иште--м. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M-- er--d-n ke-ke----e---. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
makan ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
j-ş j__ j-ş --- jeş
Saya sudah makan. М-- ж--и-. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
Me- -edi-. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
Saya sudah makan semua makanan. Мен -----ты- -а-р-н жедим. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
M-n-t-maktı---a--ı- j-dim. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -