Buku frasa

ms Orientasi   »   ky Багыт

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [кырк бир]

41 [kırk bir]

Багыт

[Bagıt]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Т--и-т------ңс--кай--? Т________ к____ к_____ Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
T------i--keŋse -ay-a? T________ k____ k_____ T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? С---е ме----ү- шаа-д---карт-----а-б-? С____ м__ ү___ ш______ к______ б_____ С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
S-------n-ü--- -aa-dın ka---s- -arbı? S____ m__ ü___ ş______ k______ b_____ S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Б---ж-рд-н м-й-а--ан---н----- ээ-ес-- бо-об-? Б__ ж_____ м____________ о___ э______ б______ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
Bu- j--------y-a-k-n-d-- --un e-les-----l--u? B__ j_____ m____________ o___ e______ b______ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Di manakah bandar lama? Э--- --а- кайда? Э___ ш___ к_____ Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
Es-- ş-ar --yda? E___ ş___ k_____ E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Di manakah katedral? С-б-р к-йда? С____ к_____ С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
S--or --y--? S____ k_____ S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Di manakah muzium? Муз-й ---д-? М____ к_____ М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
M-ze- -ayd-? M____ k_____ M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Di manakah anda boleh membeli setem? Мар---а--ы к-й-а- ----п ---а----от? М_________ к_____ с____ а___ б_____ М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
M---a--rdı --y--n-sat----l-- b-lo-? M_________ k_____ s____ a___ b_____ M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli bunga? К--дан--ү- ---ы- алса-боло-? К_____ г__ с____ а___ б_____ К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
K--dan-gül-sat---a--- -o--t? K_____ g__ s____ a___ b_____ K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Б--етте-ди ---дан--ат-п ---а-бол--? Б_________ к_____ с____ а___ б_____ Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
Bile-terdi-kay--- sa--- a--a-bolo-? B_________ k_____ s____ a___ b_____ B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah pelabuhan? П-----ай-а? П___ к_____ П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
Por- ---d-? P___ k_____ P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Di manakah pasar? Ба-а- -а-д-? Б____ к_____ Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
Baz---k--d-? B____ k_____ B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Di manakah istana? Сеп-л-к-й-а? С____ к_____ С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
S---l -ayd-? S____ k_____ S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Bilakah lawatan bermula? Тур -а-а- ---т--ат? Т__ к____ б________ Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
Tu---a-an---şt-l-t? T__ k____ b________ T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Bilakah lawatan tamat? Т-р--ач---б--ө-? Т__ к____ б_____ Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
T-r-kaçan-bü-ö-? T__ k____ b_____ T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Т-р ка-ч-га----у-ат? Т__ к______ с_______ Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
T-r--a--------z-la-? T__ k______ s_______ T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Ма-а н---с тили- ---г---г-- ке--к. М___ н____ т____ б_____ г__ к_____ М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
M-------is--i-in---------id-k-r--. M___ n____ t____ b_____ g__ k_____ M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. Маг---т-л-я--а сүйлөг-- г-- -----. М___ и________ с_______ г__ к_____ М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
Maga----l----a s--l---- -----ere-. M___ i________ s_______ g__ k_____ M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Мага-фр-нц--ча--үй--гө--гид-к-рек. М___ ф________ с_______ г__ к_____ М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
Mag--f-a-ts-z---s---ög-n --- kerek. M___ f_________ s_______ g__ k_____ M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -