Buku frasa

ms Orientasi   »   ky Багыт

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [кырк бир]

41 [кырк бир]

Багыт

Bagıt

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? Т---ст-ик-кеңс- ка--а? Т________ к____ к_____ Т-р-с-т-к к-ң-е к-й-а- ---------------------- Туристтик кеңсе кайда? 0
Tu----t-k-ke-s- -a-d-? T________ k____ k_____ T-r-s-t-k k-ŋ-e k-y-a- ---------------------- Turisttik keŋse kayda?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? С-з-е ме--үчүн шаардын --рт-с- -а-бы? С____ м__ ү___ ш______ к______ б_____ С-з-е м-н ү-ү- ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- ------------------------------------- Сизде мен үчүн шаардын картасы барбы? 0
S--d- -e- ü--n---ard----a-t-s--b-r-ı? S____ m__ ü___ ş______ k______ b_____ S-z-e m-n ü-ü- ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- ------------------------------------- Sizde men üçün şaardın kartası barbı?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Бу--ж-рд-----й--н-а-а--н-орун ээ--сем-б--о-у? Б__ ж_____ м____________ о___ э______ б______ Б-л ж-р-е- м-й-а-к-н-д-н о-у- э-л-с-м б-л-б-? --------------------------------------------- Бул жерден мейманканадан орун ээлесем болобу? 0
Bu--jerd-n-me-man----d---or------e--- -o----? B__ j_____ m____________ o___ e______ b______ B-l j-r-e- m-y-a-k-n-d-n o-u- e-l-s-m b-l-b-? --------------------------------------------- Bul jerden meymankanadan orun eelesem bolobu?
Di manakah bandar lama? Э--и-ша-----й-а? Э___ ш___ к_____ Э-к- ш-а- к-й-а- ---------------- Эски шаар кайда? 0
Esk--şa-- k-yda? E___ ş___ k_____ E-k- ş-a- k-y-a- ---------------- Eski şaar kayda?
Di manakah katedral? С--о- к--да? С____ к_____ С-б-р к-й-а- ------------ Собор кайда? 0
S-bo---ayd-? S____ k_____ S-b-r k-y-a- ------------ Sobor kayda?
Di manakah muzium? М-------й--? М____ к_____ М-з-й к-й-а- ------------ Музей кайда? 0
Muz-y-k--da? M____ k_____ M-z-y k-y-a- ------------ Muzey kayda?
Di manakah anda boleh membeli setem? Марка-а--- к--д-- ---ы- ---- б-ло-? М_________ к_____ с____ а___ б_____ М-р-а-а-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Маркаларды кайдан сатып алса болот? 0
Mar--lardı--ayda- ---ı- --s--bo-o-? M_________ k_____ s____ a___ b_____ M-r-a-a-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Markalardı kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli bunga? Кай-а----л са-ып-а--- б--от? К_____ г__ с____ а___ б_____ К-й-а- г-л с-т-п а-с- б-л-т- ---------------------------- Кайдан гүл сатып алса болот? 0
Ka-d---g-- --tı- als--b---t? K_____ g__ s____ a___ b_____ K-y-a- g-l s-t-p a-s- b-l-t- ---------------------------- Kaydan gül satıp alsa bolot?
Di manakah anda boleh membeli tiket? Би---тер-и----д-н са-ып --с--бо-от? Б_________ к_____ с____ а___ б_____ Б-л-т-е-д- к-й-а- с-т-п а-с- б-л-т- ----------------------------------- Билеттерди кайдан сатып алса болот? 0
Bi--t--rdi -ayd-n satıp al-- -o--t? B_________ k_____ s____ a___ b_____ B-l-t-e-d- k-y-a- s-t-p a-s- b-l-t- ----------------------------------- Biletterdi kaydan satıp alsa bolot?
Di manakah pelabuhan? По---ка---? П___ к_____ П-р- к-й-а- ----------- Порт кайда? 0
P----ka-d-? P___ k_____ P-r- k-y-a- ----------- Port kayda?
Di manakah pasar? Баз-р--а-д-? Б____ к_____ Б-з-р к-й-а- ------------ Базар кайда? 0
Ba----kay-a? B____ k_____ B-z-r k-y-a- ------------ Bazar kayda?
Di manakah istana? Сеп---кайда? С____ к_____ С-п-л к-й-а- ------------ Сепил кайда? 0
S-p---kayda? S____ k_____ S-p-l k-y-a- ------------ Sepil kayda?
Bilakah lawatan bermula? Тур -а--- --шт-ла-? Т__ к____ б________ Т-р к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------- Тур качан башталат? 0
T-r kaçan-b-şt-la-? T__ k____ b________ T-r k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------- Tur kaçan baştalat?
Bilakah lawatan tamat? Т-р-к---н б----? Т__ к____ б_____ Т-р к-ч-н б-т-т- ---------------- Тур качан бүтөт? 0
T-------n -ü-ö-? T__ k____ b_____ T-r k-ç-n b-t-t- ---------------- Tur kaçan bütöt?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Т-р -а-чага -оз-л--? Т__ к______ с_______ Т-р к-н-а-а с-з-л-т- -------------------- Тур канчага созулат? 0
Tu- --n-a-- soz-l-t? T__ k______ s_______ T-r k-n-a-a s-z-l-t- -------------------- Tur kançaga sozulat?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. М--а -е-и- тил-- -и---н---д---р-к. М___ н____ т____ б_____ г__ к_____ М-г- н-м-с т-л-н б-л-е- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага немис тилин билген гид керек. 0
M-ga ne----til-n--il-en -i-------. M___ n____ t____ b_____ g__ k_____ M-g- n-m-s t-l-n b-l-e- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga nemis tilin bilgen gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. М---------янча---йл-г-- г-д-ке-е-. М___ и________ с_______ г__ к_____ М-г- и-а-ь-н-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага итальянча сүйлөгөн гид керек. 0
M-----ta-y-nça -ü----ön-g-d-k--e-. M___ i________ s_______ g__ k_____ M-g- i-a-y-n-a s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ---------------------------------- Maga italyança süylögön gid kerek.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Ма-а-фра-цузча-с-йлөг-н-г-д-к-рек. М___ ф________ с_______ г__ к_____ М-г- ф-а-ц-з-а с-й-ө-ө- г-д к-р-к- ---------------------------------- Мага французча сүйлөгөн гид керек. 0
M-ga--ra-t--z-a---y-ö-----i- ---e-. M___ f_________ s_______ g__ k_____ M-g- f-a-t-u-ç- s-y-ö-ö- g-d k-r-k- ----------------------------------- Maga frantsuzça süylögön gid kerek.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -