Buku frasa

ms Di bandar   »   ky Шаарда

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [жыйырма беш]

25 [жыйырма беш]

Шаарда

Şaarda

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. Ме- ------г- ---ыш-м кере-. М__ в_______ б______ к_____ М-н в-к-а-г- б-р-ш-м к-р-к- --------------------------- Мен вокзалга барышым керек. 0
Men-----a-g---a---ı- k--ek. M__ v_______ b______ k_____ M-n v-k-a-g- b-r-ş-m k-r-k- --------------------------- Men vokzalga barışım kerek.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. Ме- а-р---р--о --рыш-м-ке--к. М__ а_________ б______ к_____ М-н а-р-п-р-к- б-р-ш-м к-р-к- ----------------------------- Мен аэропортко барышым керек. 0
Men-aer-----ko ba--şım k----. M__ a_________ b______ k_____ M-n a-r-p-r-k- b-r-ş-m k-r-k- ----------------------------- Men aeroportko barışım kerek.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. Ме- ---р--- ----о---а-б-рышым--е---. М__ ш______ б________ б______ к_____ М-н ш-а-д-н б-р-о-у-а б-р-ш-м к-р-к- ------------------------------------ Мен шаардын борборуна барышым керек. 0
Men ş-ard-n--o-b-r-n----rı--m-ke---. M__ ş______ b________ b______ k_____ M-n ş-a-d-n b-r-o-u-a b-r-ş-m k-r-k- ------------------------------------ Men şaardın borboruna barışım kerek.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? Поез- с------с-н---а--ип -е---- б-ло-? П____ с__________ к_____ ж_____ б_____ П-е-д с-а-ц-я-ы-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Поезд станциясына кантип жетсем болот? 0
Po-zd -t--tsiyası-a-k-n-i---et--m ---o-? P____ s____________ k_____ j_____ b_____ P-e-d s-a-t-i-a-ı-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- ---------------------------------------- Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? А-р--о-т-о---н----ж--с-- ---от? А_________ к_____ ж_____ б_____ А-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------- Аэропортко кантип жетсем болот? 0
Aero-----o-kant-- ---s-m---lot? A_________ k_____ j_____ b_____ A-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t- ------------------------------- Aeroportko kantip jetsem bolot?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Ш-а--ын--о---р--а ----ип --тсем-б--о-? Ш______ б________ к_____ ж_____ б_____ Ш-а-д-н б-р-о-у-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Шаардын борборуна кантип жетсем болот? 0
Şaa-dın--o-b-ru-a kan-ip--e---- --l--? Ş______ b________ k_____ j_____ b_____ Ş-a-d-n b-r-o-u-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- -------------------------------------- Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
Saya memerlukan teksi. М-г- такси -ер-к. М___ т____ к_____ М-г- т-к-и к-р-к- ----------------- Мага такси керек. 0
Mag- t-k-- ke-e-. M___ t____ k_____ M-g- t-k-i k-r-k- ----------------- Maga taksi kerek.
Saya memerlukan peta bandar. Ма----аар--н к--та---ке---. М___ ш______ к______ к_____ М-г- ш-а-д-н к-р-а-ы к-р-к- --------------------------- Мага шаардын картасы керек. 0
M-ga--aar-ı----rta----ere-. M___ ş______ k______ k_____ M-g- ş-a-d-n k-r-a-ı k-r-k- --------------------------- Maga şaardın kartası kerek.
Saya memerlukan hotel. М--а-мейм-нкана-к-р-к. М___ м_________ к_____ М-г- м-й-а-к-н- к-р-к- ---------------------- Мага мейманкана керек. 0
M-ga-m-y-a--ana --re-. M___ m_________ k_____ M-g- m-y-a-k-n- k-r-k- ---------------------- Maga meymankana kerek.
Saya mahu menyewa kereta. М--------ен- -ж--а------ы- --ле-. М__ м_______ и______ а____ к_____ М-н м-ш-н-н- и-а-а-а а-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен машинени ижарага алгым келет. 0
Men ma---e-i-ij-r-ga -lg------e-. M__ m_______ i______ a____ k_____ M-n m-ş-n-n- i-a-a-a a-g-m k-l-t- --------------------------------- Men maşineni ijaraga algım kelet.
Ini kad kredit saya. Мы-а-м-нин кре----и--ка-т-м. М___ м____ к________ к______ М-н- м-н-н к-е-и-т-к к-р-а-. ---------------------------- Мына менин кредиттик картам. 0
Mın--me-in--red------k--t-m. M___ m____ k________ k______ M-n- m-n-n k-e-i-t-k k-r-a-. ---------------------------- Mına menin kredittik kartam.
Ini lesen memandu saya. М-на--ени--ай-----л----ү--л---м. М___ м____ а_________ к_________ М-н- м-н-н а-д-о-у-у- к-б-л-г-м- -------------------------------- Мына менин айдоочулук күбөлүгүм. 0
Mı---m---n a--ooçulu- -ü---ü-ü-. M___ m____ a_________ k_________ M-n- m-n-n a-d-o-u-u- k-b-l-g-m- -------------------------------- Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Шаа-------ени -ө--ү-- -ол-т? Ш_____ э_____ к______ б_____ Ш-а-д- э-н-н- к-р-ү-ө б-л-т- ---------------------------- Шаарда эмнени көрүүгө болот? 0
Ş-ard- --neni körü-gö bol--? Ş_____ e_____ k______ b_____ Ş-a-d- e-n-n- k-r-ü-ö b-l-t- ---------------------------- Şaarda emneni körüügö bolot?
Pergi ke bandar lama. Эс-и -а-р-а ---ы-ыз. Э___ ш_____ б_______ Э-к- ш-а-г- б-р-ң-з- -------------------- Эски шаарга барыңыз. 0
Es-i-şaarga b-rıŋı-. E___ ş_____ b_______ E-k- ş-a-g- b-r-ŋ-z- -------------------- Eski şaarga barıŋız.
Ambil lawatan bandar. Ш-а----ю-ч- --с-у-си-г---ар---з. Ш___ б_____ э__________ б_______ Ш-а- б-ю-ч- э-с-у-с-я-а б-р-ң-з- -------------------------------- Шаар боюнча экскурсияга барыңыз. 0
Şaar bo----a---s-u--i--ga-bar--ı-. Ş___ b______ e___________ b_______ Ş-a- b-y-n-a e-s-u-s-y-g- b-r-ŋ-z- ---------------------------------- Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
Pergi ke pelabuhan. П-р--------ң-з. П_____ б_______ П-р-к- б-р-ң-з- --------------- Портко барыңыз. 0
P-r--- --r-ŋ-z. P_____ b_______ P-r-k- b-r-ŋ-z- --------------- Portko barıŋız.
Lakukan lawatan pelabuhan. П----тур-н- бар----. П___ т_____ б_______ П-р- т-р-н- б-р-ң-з- -------------------- Порт туруна барыңыз. 0
Por- t-runa -----ız. P___ t_____ b_______ P-r- t-r-n- b-r-ŋ-z- -------------------- Port turuna barıŋız.
Apakah lagi pemandangan yang ada? М---ан--ы-ка-ы- к-нда- ---- же-л----а-? М_____ т_______ к_____ к___ ж_____ б___ М-н-а- т-ш-а-ы- к-н-а- к-о- ж-р-е- б-р- --------------------------------------- Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар? 0
Mında- tışkarı, -a-day --oz -e------a-? M_____ t_______ k_____ k___ j_____ b___ M-n-a- t-ş-a-ı- k-n-a- k-o- j-r-e- b-r- --------------------------------------- Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -