Buku frasa

ms Di bandar   »   ky Шаарда

25 [dua puluh lima]

Di bandar

Di bandar

25 [жыйырма беш]

25 [жыйырма беш]

Шаарда

Şaarda

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Saya mahu pergi ke stesen kereta api. Ме---ок---г---ар--ым---ре-. М__ в_______ б______ к_____ М-н в-к-а-г- б-р-ш-м к-р-к- --------------------------- Мен вокзалга барышым керек. 0
M-- -o--a-g- b-r-ş-m ---ek. M__ v_______ b______ k_____ M-n v-k-a-g- b-r-ş-m k-r-k- --------------------------- Men vokzalga barışım kerek.
Saya mahu pergi ke lapangan terbang. М---а--оп--тк- -а-ы-ы---е--к. М__ а_________ б______ к_____ М-н а-р-п-р-к- б-р-ш-м к-р-к- ----------------------------- Мен аэропортко барышым керек. 0
M---a--op--t----a-ış-m k---k. M__ a_________ b______ k_____ M-n a-r-p-r-k- b-r-ş-m k-r-k- ----------------------------- Men aeroportko barışım kerek.
Saya mahu pergi ke pusat bandar. Мен-ша-р-ын --р--рун- б---ш-------к. М__ ш______ б________ б______ к_____ М-н ш-а-д-н б-р-о-у-а б-р-ш-м к-р-к- ------------------------------------ Мен шаардын борборуна барышым керек. 0
Men şaa-dı---------n--ba---ı-----ek. M__ ş______ b________ b______ k_____ M-n ş-a-d-n b-r-o-u-a b-r-ş-m k-r-k- ------------------------------------ Men şaardın borboruna barışım kerek.
Bagaimanakah caranya untuk saya ke stesen kereta api? По-зд----нц-яс--а--а-тип -е---м -о-от? П____ с__________ к_____ ж_____ б_____ П-е-д с-а-ц-я-ы-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Поезд станциясына кантип жетсем болот? 0
P-e-d-s-ant---a--n--k----p-j--s-m bolo-? P____ s____________ k_____ j_____ b_____ P-e-d s-a-t-i-a-ı-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- ---------------------------------------- Poezd stantsiyasına kantip jetsem bolot?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke lapangan terbang? А--оп--тко----------т-ем---л-т? А_________ к_____ ж_____ б_____ А-р-п-р-к- к-н-и- ж-т-е- б-л-т- ------------------------------- Аэропортко кантип жетсем болот? 0
A-rop-r----k-n-ip je-se- bol--? A_________ k_____ j_____ b_____ A-r-p-r-k- k-n-i- j-t-e- b-l-t- ------------------------------- Aeroportko kantip jetsem bolot?
Bagaimanakah caranya untuk saya ke pusat bandar? Ш-а-ды- б-рбор--а -ан-ип--етсе--бол--? Ш______ б________ к_____ ж_____ б_____ Ш-а-д-н б-р-о-у-а к-н-и- ж-т-е- б-л-т- -------------------------------------- Шаардын борборуна кантип жетсем болот? 0
Şaa---n-b-rb----a --n-ip-je---m b-l-t? Ş______ b________ k_____ j_____ b_____ Ş-a-d-n b-r-o-u-a k-n-i- j-t-e- b-l-t- -------------------------------------- Şaardın borboruna kantip jetsem bolot?
Saya memerlukan teksi. Ма-----к-и -е-ек. М___ т____ к_____ М-г- т-к-и к-р-к- ----------------- Мага такси керек. 0
M--a---------rek. M___ t____ k_____ M-g- t-k-i k-r-k- ----------------- Maga taksi kerek.
Saya memerlukan peta bandar. Мага----р-ы--к----с------к. М___ ш______ к______ к_____ М-г- ш-а-д-н к-р-а-ы к-р-к- --------------------------- Мага шаардын картасы керек. 0
Ma---şaa--ı--ka-t-s- -er--. M___ ş______ k______ k_____ M-g- ş-a-d-n k-r-a-ı k-r-k- --------------------------- Maga şaardın kartası kerek.
Saya memerlukan hotel. М--а-м-й-ан---а--е-ек. М___ м_________ к_____ М-г- м-й-а-к-н- к-р-к- ---------------------- Мага мейманкана керек. 0
M--a meyma-ka---kerek. M___ m_________ k_____ M-g- m-y-a-k-n- k-r-k- ---------------------- Maga meymankana kerek.
Saya mahu menyewa kereta. Мен-ма---е-- иж-р--а -л-ы---ел-т. М__ м_______ и______ а____ к_____ М-н м-ш-н-н- и-а-а-а а-г-м к-л-т- --------------------------------- Мен машинени ижарага алгым келет. 0
M----aş--eni--jaraga---g-m--e-e-. M__ m_______ i______ a____ k_____ M-n m-ş-n-n- i-a-a-a a-g-m k-l-t- --------------------------------- Men maşineni ijaraga algım kelet.
Ini kad kredit saya. Мын- м-н----ре-------ка--ам. М___ м____ к________ к______ М-н- м-н-н к-е-и-т-к к-р-а-. ---------------------------- Мына менин кредиттик картам. 0
Mına--en-n ----it--k--art-m. M___ m____ k________ k______ M-n- m-n-n k-e-i-t-k k-r-a-. ---------------------------- Mına menin kredittik kartam.
Ini lesen memandu saya. М-н--мен-н-------у----күбө---үм. М___ м____ а_________ к_________ М-н- м-н-н а-д-о-у-у- к-б-л-г-м- -------------------------------- Мына менин айдоочулук күбөлүгүм. 0
Mı-----n-n-a-doo------kü----gü-. M___ m____ a_________ k_________ M-n- m-n-n a-d-o-u-u- k-b-l-g-m- -------------------------------- Mına menin aydooçuluk kübölügüm.
Apakah yang boleh dilihat di bandar? Ш-а-да-эмне-и----ү-гө б-лот? Ш_____ э_____ к______ б_____ Ш-а-д- э-н-н- к-р-ү-ө б-л-т- ---------------------------- Шаарда эмнени көрүүгө болот? 0
Şaa-da --nen- k---ü---bo-ot? Ş_____ e_____ k______ b_____ Ş-a-d- e-n-n- k-r-ü-ö b-l-t- ---------------------------- Şaarda emneni körüügö bolot?
Pergi ke bandar lama. Э-ки-ш--рга бары-ы-. Э___ ш_____ б_______ Э-к- ш-а-г- б-р-ң-з- -------------------- Эски шаарга барыңыз. 0
Eski--a-rga---rıŋı-. E___ ş_____ b_______ E-k- ş-a-g- b-r-ŋ-z- -------------------- Eski şaarga barıŋız.
Ambil lawatan bandar. Шаа-------а-эк-----и----б-рыңыз. Ш___ б_____ э__________ б_______ Ш-а- б-ю-ч- э-с-у-с-я-а б-р-ң-з- -------------------------------- Шаар боюнча экскурсияга барыңыз. 0
Ş-a--boyun---e-sk-r--ya-a ba---ı-. Ş___ b______ e___________ b_______ Ş-a- b-y-n-a e-s-u-s-y-g- b-r-ŋ-z- ---------------------------------- Şaar boyunça ekskursiyaga barıŋız.
Pergi ke pelabuhan. П--т-----ры-ыз. П_____ б_______ П-р-к- б-р-ң-з- --------------- Портко барыңыз. 0
P----- barı-ı-. P_____ b_______ P-r-k- b-r-ŋ-z- --------------- Portko barıŋız.
Lakukan lawatan pelabuhan. П-р- ------ -а-----. П___ т_____ б_______ П-р- т-р-н- б-р-ң-з- -------------------- Порт туруна барыңыз. 0
P-r--t-ru----a--ŋı-. P___ t_____ b_______ P-r- t-r-n- b-r-ŋ-z- -------------------- Port turuna barıŋız.
Apakah lagi pemandangan yang ada? М----- ты-к---- ка-да----о- ----ер ---? М_____ т_______ к_____ к___ ж_____ б___ М-н-а- т-ш-а-ы- к-н-а- к-о- ж-р-е- б-р- --------------------------------------- Мындан тышкары, кандай кооз жерлер бар? 0
Mın--- ----a-ı- kand-y k-oz--e-l-r----? M_____ t_______ k_____ k___ j_____ b___ M-n-a- t-ş-a-ı- k-n-a- k-o- j-r-e- b-r- --------------------------------------- Mından tışkarı, kanday kooz jerler bar?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -