Buku frasa

ms Masa lalu 3   »   ka წარსული 3

83 [lapan puluh tiga]

Masa lalu 3

Masa lalu 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

ts'arsuli 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
membuat panggilan telefon ტ---ფ---ე დარ---ა ტ________ დ______ ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'-lep---e -a-ek--a t_________ d_______ t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Saya telah membuat panggilan telefon. დ-ვ-ეკ-. დ_______ დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
d--rek--. d________ d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Saya telah berada di telefon sepanjang masa. სულ-ტ---ფ--ზ- ვ-ა--რ-კობ-ი. ს__ ტ________ ვ____________ ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
su- --e-epo-z---la-'---k'--d-. s__ t_________ v______________ s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
bertanya შე-ით--ა შ_______ შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
sh--'----va s__________ s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Saya telah bertanya. ვი-ითხ-. ვ_______ ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik-itkhe. v_________ v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Saya telah selalu bertanya. სულ-ვ---ხულობ-ი. ს__ ვ___________ ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
su- v--it--ul-b--. s__ v_____________ s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
beritahu თ----ა თ_____ თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tkh-oba t______ t-h-o-a ------- tkhroba
Saya telah beritahu. მ-ვ-ევი. მ_______ მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
m------. m_______ m-v-e-i- -------- movqevi.
Saya telah ceritakan semuanya. სულ ---ებ---. ს__ ვ________ ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
s-l v-ve-o--. s__ v________ s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
untuk belajar ს-ავ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s-s'---a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Saya telah belajar. ვ-----ლე. ვ________ ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
vis-s---le. v__________ v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Saya telah belajar sepanjang petang. მთ-ლ---აღ--ო--სწ-ვ--ბ-ი. მ____ ს_____ ვ__________ მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m--li sa--a----st----lob--. m____ s______ v____________ m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
kerja მ-შ--ბა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mushao-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Saya telah bekerja. ვი----ვე. ვ________ ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vimu-h---. v_________ v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Saya telah bekerja sepanjang hari. მთ--ი-დღ--ვიმ-შა--. მ____ დ__ ვ________ მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
mteli-d--e--imus-av-. m____ d___ v_________ m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
makan ჭამა ჭ___ ჭ-მ- ---- ჭამა 0
c-'-ma c_____ c-'-m- ------ ch'ama
Saya sudah makan. ვ--მ-. ვ_____ ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v---a-e. v_______ v-h-a-e- -------- vch'ame.
Saya sudah makan semua makanan. სა-მ-ლი ს-ლ-შევ--მე. ს______ ს__ შ_______ ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
s-ch'--li-s-l ---vch-a--. s________ s__ s__________ s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -