Buku frasa

ms Perbualan kecil 2   »   ky Жеңил баарлашуу 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Perbualan kecil 2

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
Dari manakah anda berasal? К---- ж-р-е--б-лос-з? К____ ж_____ б_______ К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
K---ı je-de- b------? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
Dari Basel. Ба---ь--н. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B-z-----. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Basel terletak di Switzerland. Б--е----вейцар--да ---г----н. Б_____ Ш__________ ж_________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B--el--ve--sar-y-da jay---kan. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? Сизд- М--ле- мы--а----е- т-аныштырса- б-ло--? С____ М_____ м____ м____ т___________ б______ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
S-zd-----ller m-rz---e-en---anı-tı-sam ---o--? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Dia orang asing. А- -ет--л-ик. А_ ч__ э_____ А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A--çet el-ik. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
Dia bercakap beberapa bahasa. А---ир к-нч- тилде-с-й----. А_ б__ к____ т____ с_______ А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
A--bir ka-ça---l-- --y-öyt. A_ b__ k____ t____ s_______ A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
Adakah anda ke sini buat kali pertama? Си- -ул -е-ге-б----чи-жол- келди-и---? С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________ С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
Si- b-l--erge --ri----jo-- -e----i-bi? S__ b__ j____ b______ j___ k__________ S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas. Жо---м-н бы-т-р-----ж-р-е--о-г-нму-. Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________ Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
J-k,------ıl----bul----de-bo---nmu-. J___ m__ b_____ b__ j____ b_________ J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Tetapi hanya untuk seminggu. Би-ок--и- ---а-а -ан-. Б____ б__ ж_____ г____ Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
B-r-k -ir----a-a ga--. B____ b__ j_____ g____ B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
Adakah anda suka berada di sini? Бу--ж-р-е сиз-----нда-----ып--атат? Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____ Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
Bul-j-r-e-si--- ------ jag-----t--? B__ j____ s____ k_____ j____ j_____ B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Sangat bagus. Orangnya baik. Аб--н жа-ш----л--ж----. А____ ж_____ Э__ ж_____ А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
Abdan--a--ı---------şı. A____ j_____ E__ j_____ A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
Dan saya juga suka landskap tempat ini. А--н --г--пе--аж д--жа--т. А___ м___ п_____ д_ ж_____ А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
A-----a-a---y-aj-da --g-t. A___ m___ p_____ d_ j_____ A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
Apakah pekerjaan anda? С-зди-----иби-и----нд--? С_____ к________ к______ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S-z--n-k-----ŋi- -a-d-y? S_____ k________ k______ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
Saya penterjemah. Мен ---ор-оч--ун. М__ к____________ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
Me- ---o-m--u---. M__ k____________ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
Saya menterjemah buku. Ме- ки-е-те--- кот-р---н. М__ к_________ к_________ М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
Men k-t--t--d----to--m-n. M__ k_________ k_________ M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
Adakah anda di sini seorang diri? Бу- --рд- --л----ы---? Б__ ж____ ж___________ Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bu---e--e j---ız-ızbı? B__ j____ j___________ B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. Жо-,-ме-ин ая-ым---й-өм-да бу--ж--д-. Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____ Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
J-k---eni- --a-ı---üyö-- d--b-l -e-de. J___ m____ a____________ d_ b__ j_____ J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Dan itu dua orang anak saya. Ан-- ме--- эки ---ам----. А___ м____ э__ б____ б___ А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
A-a- ----- -ki b---m--a-. A___ m____ e__ b____ b___ A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -