Buku frasa

ms Masa lalu 1   »   ky Өткөн чак 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

Masa lalu 1

81 [сексен бир]

81 [seksen bir]

Өткөн чак 1

[Ötkön çak 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kyrgyz Main Lagi
menulis ж-з-у ж____ ж-з-у ----- жазуу 0
j--uu j____ j-z-u ----- jazuu
Dia telah menulis surat. Ал к-- ----ы. А_ к__ ж_____ А- к-т ж-з-ы- ------------- Ал кат жазды. 0
Al-kat-jaz--. A_ k__ j_____ A- k-t j-z-ı- ------------- Al kat jazdı.
Dan dia telah menulis kad. А-ан--- а-ык -а----з--. А___ а_ а___ к__ ж_____ А-а- а- а-ы- к-т ж-з-ы- ----------------------- Анан ал ачык кат жазды. 0
A-an-a--açı- --t---z--. A___ a_ a___ k__ j_____ A-a- a- a-ı- k-t j-z-ı- ----------------------- Anan al açık kat jazdı.
membaca ок-у о___ о-у- ---- окуу 0
o-uu o___ o-u- ---- okuu
Dia telah membaca majalah. А---үст-----р----о--ду. А_ т_____ ж_____ о_____ А- т-с-ү- ж-р-а- о-у-у- ----------------------- Ал түстүү журнал окуду. 0
A--t-st----urn-l--k-d-. A_ t_____ j_____ o_____ A- t-s-ü- j-r-a- o-u-u- ----------------------- Al tüstüü jurnal okudu.
Dan dia telah membaca buku. Ана--а- --т--------. А___ а_ к____ о_____ А-а- а- к-т-п о-у-у- -------------------- Анан ал китеп окуду. 0
Anan a---i-ep ok-du. A___ a_ k____ o_____ A-a- a- k-t-p o-u-u- -------------------- Anan al kitep okudu.
ambil а--у а___ а-у- ---- алуу 0
al-u a___ a-u- ---- aluu
Dia telah mengambil sebatang rokok. Ал т--ек- ---ы. А_ т_____ а____ А- т-м-к- а-д-. --------------- Ал тамеки алды. 0
Al--am-ki a---. A_ t_____ a____ A- t-m-k- a-d-. --------------- Al tameki aldı.
Dia telah mengambil sekeping coklat. Ал -ир-к--и- шок-лад --д-. А_ б__ к____ ш______ а____ А- б-р к-с-м ш-к-л-д а-д-. -------------------------- Ал бир кесим шоколад алды. 0
Al --- ----m-ş--ol-- --dı. A_ b__ k____ ş______ a____ A- b-r k-s-m ş-k-l-d a-d-. -------------------------- Al bir kesim şokolad aldı.
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. А-(-рке---ише-и-сиз---лг-н- б-р-- ----ял) -ш-ним--ү--о-г-н. А________ и________ б______ б____ а______ и________ б______ А-(-р-е-) и-е-и-с-з б-л-о-, б-р-к а-(-я-) и-е-и-д-ү б-л-о-. ----------------------------------------------------------- Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 0
A-(e--ek--i-e--ms-z --lgon,-bi-o--a---yal--i---im--- -ol--n. A________ i________ b______ b____ a_______ i________ b______ A-(-r-e-) i-e-i-s-z b-l-o-, b-r-k a-(-y-l- i-e-i-d-ü b-l-o-. ------------------------------------------------------------ Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon.
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. А-(э-ке-)---л-оо--о--у--б-------(-я-----э-ет-еч -ле. А________ ж_____ б_____ б____ а______ м________ э___ А-(-р-е-) ж-л-о- б-л-у- б-р-к а-(-я-) м-э-е-к-ч э-е- ---------------------------------------------------- Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 0
A-(e-k-k--jal------lçu, --r----l------ m--n-t--ç e--. A________ j_____ b_____ b____ a_______ m________ e___ A-(-r-e-) j-l-o- b-l-u- b-r-k a-(-y-l- m-e-e-k-ç e-e- ----------------------------------------------------- Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele.
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. А---р--к--к--ей----ч-- ----к----а--)---й бол--. А________ к____ б_____ б____ а______ б__ б_____ А-(-р-е-) к-д-й б-л-у- б-р-к а-(-я-) б-й б-л-у- ----------------------------------------------- Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 0
Al(--k-k)-k---- -o------ir-- al(ayal)--a- --lçu. A________ k____ b_____ b____ a_______ b__ b_____ A-(-r-e-) k-d-y b-l-u- b-r-k a-(-y-l- b-y b-l-u- ------------------------------------------------ Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu.
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. А--- кары-да- ба-к--акч-с- жок---л-у. А___ к_______ б____ а_____ ж__ б_____ А-ы- к-р-з-а- б-ш-а а-ч-с- ж-к б-л-у- ------------------------------------- Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 0
A--- ----zda------a ----sı-j---b-lçu. A___ k_______ b____ a_____ j__ b_____ A-ı- k-r-z-a- b-ş-a a-ç-s- j-k b-l-u- ------------------------------------- Anın karızdan başka akçası jok bolçu.
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. Ал-б---га----акт-сыз--м-с, и--и--к-из -олг--. А_ б__ г___ б_______ э____ и_________ б______ А- б-р г-н- б-к-ы-ы- э-е-, и-г-л-к-и- б-л-о-. --------------------------------------------- Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 0
Al -i- -a-- bakt---- ---s--iy-iliksi---o--on. A_ b__ g___ b_______ e____ i_________ b______ A- b-r g-n- b-k-ı-ı- e-e-, i-g-l-k-i- b-l-o-. --------------------------------------------- Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon.
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. Ан-н -йгили---ж-к -о-ч-- -л ----ли---з--ле. А___ и_______ ж__ б_____ а_ и_________ э___ А-ы- и-г-л-г- ж-к б-л-у- а- и-г-л-к-и- э-е- ------------------------------------------- Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 0
An--------igi --k --lç-, al -y-ili-si- -le. A___ i_______ j__ b_____ a_ i_________ e___ A-ı- i-g-l-g- j-k b-l-u- a- i-g-l-k-i- e-e- ------------------------------------------- Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele.
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. А- ыраазы э---- н-ар--ы -о-чу. А_ ы_____ э____ н______ б_____ А- ы-а-з- э-е-, н-а-а-ы б-л-у- ------------------------------ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 0
Al-ı-aa----mes----a-azı -ol--. A_ ı_____ e____ n______ b_____ A- ı-a-z- e-e-, n-a-a-ı b-l-u- ------------------------------ Al ıraazı emes, naarazı bolçu.
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. А- ----ылуу-э---,-б-к--------л-у. А_ б_______ э____ б_______ б_____ А- б-к-ы-у- э-е-, б-к-ы-ы- б-л-у- --------------------------------- Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 0
A- ba-tıl-- emes--bak----------u. A_ b_______ e____ b_______ b_____ A- b-k-ı-u- e-e-, b-k-ı-ı- b-l-u- --------------------------------- Al baktıluu emes, baktısız bolçu.
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. А--ж-----уу----------ы--ы- э-е. А_ ж_______ э____ ж_______ э___ А- ж-г-м-у- э-е-, ж-г-м-ы- э-е- ------------------------------- Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 0
A----g------e-e-, j--ı-----e-e. A_ j_______ e____ j_______ e___ A- j-g-m-u- e-e-, j-g-m-ı- e-e- ------------------------------- Al jagımduu emes, jagımsız ele.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -