Kenapa awak tidak datang? |
Эм-ег- ке-г-н-ж-кс--?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E-n-ge--e-g-n joksu-?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
Kenapa awak tidak datang?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
Saya sakit. |
Мен оор-- ----ы-.
М__ о____ к______
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
Men o-r-p --ldım.
M__ o____ k______
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
Saya sakit.
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit. |
Мен-оо-у-----ка--ык-а- -е-г-н-жок--н.
М__ о____ ж___________ к_____ ж______
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
Men-oo-u---atkand-k-an kel-en ---mu-.
M__ o____ j___________ k_____ j______
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
Saya tidak datang kerana saya sakit.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
Kenapa dia tidak datang? |
Э-не--ч----------ен-ж-к?
Э___ ү___ а_ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
E--e ü-ün--l k--g-n --k?
E___ ü___ a_ k_____ j___
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
Kenapa dia tidak datang?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
Dia penat. |
Ал--арча----бол-у.
А_ ч_______ б_____
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
A---arça--n-b-l--.
A_ ç_______ b_____
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
Dia penat.
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
Dia tidak datang kerana dia penat. |
А--ч-рч--а-д----н -елг-н-жок.
А_ ч_____________ к_____ ж___
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
Al çarç-gandı---n-k-lge- jok.
A_ ç_____________ k_____ j___
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
Dia tidak datang kerana dia penat.
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
Kenapa dia tidak datang? |
Э--е-е--л-к--ген ж--?
Э_____ а_ к_____ ж___
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
E-ne-e-al-k--g-n --k?
E_____ a_ k_____ j___
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
Kenapa dia tidak datang?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
Dia tidak mempunyai keinginan. |
Анын ---л-о---ж-к бо--у.
А___ к_______ ж__ б_____
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
Anın -aa--o-u-j-k --lç-.
A___ k_______ j__ b_____
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
Dia tidak mempunyai keinginan.
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. |
А---елбей к--ду,--нт---и ан-н-каа--осу --к --лч-.
А_ к_____ к_____ а______ а___ к_______ ж__ б_____
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A- k--bey-k--du- --t--ni--n-------oo-----k---l-u.
A_ k_____ k_____ a______ a___ k_______ j__ b_____
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
Kenapa kamu semua tidak datang? |
Э--е-е-к-л--н жок-уңа-?
Э_____ к_____ ж________
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E-----------n j-k--ŋ-r?
E_____ k_____ j________
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
Kenapa kamu semua tidak datang?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
Kereta kami rosak. |
Б-з--н а-т-ун---ы- -уз-л-п ка-д-.
Б_____ а__________ б______ к_____
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
B-zd-- a-tou-aa-ı------l----al--.
B_____ a__________ b______ k_____
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
Kereta kami rosak.
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. |
У--абыз -уз-луп --лган---тан ке--е---о-пуз.
У______ б______ к___________ к_____ ж______
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
U-aa-ı- b---l-- kalga----t-- -elg---j---u-.
U______ b______ k___________ k_____ j______
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
Kenapa mereka tidak datang? |
Э----ү-үн-ад--д-р-к--г------?
Э___ ү___ а______ к_____ ж___
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
E-n- ü-ü- --amd-- -elge- -ok?
E___ ü___ a______ k_____ j___
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
Kenapa mereka tidak datang?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
Mereka tertinggal kereta api. |
Ал-р поездден-к-чиги----л--т-.
А___ п_______ к______ к_______
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
Alar-poe--d-- keç---p---lışt-.
A___ p_______ k______ k_______
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
Mereka tertinggal kereta api.
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. |
П--з--ен к-чиг----а-ыш-ан-ыктан-ке--е----л-ш--.
П_______ к______ к_____________ к_____ к_______
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
P--zdd-n -eç-g-p--al--k-------n-k-lbe--k-l-şt-.
P_______ k______ k_____________ k_____ k_______
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
Kenapa awak tidak datang? |
Э-не-е---лген---ксуң?
Э_____ к_____ ж______
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
E-n--- k-l-en ----uŋ?
E_____ k_____ j______
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
Kenapa awak tidak datang?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
Saya tidak dibenarkan. |
Ма-а-у--к--т бе--л--н-ж--.
М___ у______ б_______ ж___
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
M--- -ru--a--ber-lgen-jok.
M___ u______ b_______ j___
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
Saya tidak dibenarkan.
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. |
Ме- ке--ен-жокм--- -нт-е-и-маг- ур-к-ат-бе-ил-ен ж-к.
М__ к_____ ж______ а______ м___ у______ б_______ ж___
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M-- kel-en -o-mun- a-tk--- m-g- -r--s---be-i-----jo-.
M__ k_____ j______ a______ m___ u______ b_______ j___
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|