Buku frasa

ms Kata kerja modal masa lalu 1   »   mr क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १

87 [lapan puluh tujuh]

Kata kerja modal masa lalu 1

Kata kerja modal masa lalu 1

८७ [सत्त्याऐंशी]

87 [Sattyā'ainśī]

क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १

kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Marathi Main Lagi
Kami perlu menyiram pokok bunga. आ----ंल- झा----ा-पाण- --ला-े--ा-ले. आ___ झा__ पा_ घा__ ला___ आ-्-ा-ल- झ-ड-ं-ा प-ण- घ-ल-व- ल-ग-े- ----------------------------------- आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले. 0
ā---nl- j-āḍān-ā-pā-ī---āl-v--l-----. ā______ j_______ p___ g______ l______ ā-h-n-ā j-ā-ā-n- p-ṇ- g-ā-ā-ē l-g-l-. ------------------------------------- āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
Kami perlu membersihkan apartmen. आ-्हा----घर-स-- कर--े-ल-गल-. आ___ घ_ सा_ क__ ला___ आ-्-ा-ल- घ- स-फ क-ा-े ल-ग-े- ---------------------------- आम्हांला घर साफ करावे लागले. 0
Ā-hān-ā-g--ra-sāph- -a-āvē-lāg--ē. Ā______ g____ s____ k_____ l______ Ā-h-n-ā g-a-a s-p-a k-r-v- l-g-l-. ---------------------------------- Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
Kami perlu membasuh pinggan. आम्ह---- -शा ---ाव्या ल----य-. आ___ ब_ धु___ ला____ आ-्-ा-ल- ब-ा ध-व-व-य- ल-ग-्-ा- ------------------------------ आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या. 0
Ā--ānlā----ā------v-ā lā-a---. Ā______ b___ d_______ l_______ Ā-h-n-ā b-ś- d-u-ā-y- l-g-l-ā- ------------------------------ Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
Adakah kamu semua perlu membayar bil? त-ला---ल-भ-ा---ल--ले -ा? तु_ बी_ भ__ ला__ का_ त-ल- ब-ल भ-ा-े ल-ग-े क-? ------------------------ तुला बील भरावे लागले का? 0
T--ā bīl------ā-ē lāgal--kā? T___ b___ b______ l_____ k__ T-l- b-l- b-a-ā-ē l-g-l- k-? ---------------------------- Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? त-ल- प्र--- शुल्---्य--े--ा-ले-क-? तु_ प्___ शु__ द्__ ला__ का_ त-ल- प-र-े- श-ल-क द-य-व- ल-ग-े क-? ---------------------------------- तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का? 0
T--- p-a--śa---l-- ---vē -āgal- --? T___ p______ ś____ d____ l_____ k__ T-l- p-a-ē-a ś-l-a d-ā-ē l-g-l- k-? ----------------------------------- Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
Adakah kamu semua perlu membayar saman? त--ा--ंड-------लागल- -ा? तु_ दं_ भ__ ला__ का_ त-ल- द-ड भ-ा-ा ल-ग-ा क-? ------------------------ तुला दंड भरावा लागला का? 0
T-l---a--a-----ā-ā-lā------ā? T___ d____ b______ l_____ k__ T-l- d-ṇ-a b-a-ā-ā l-g-l- k-? ----------------------------- Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? क-ण-ल--न-रोप--्--व--ला-ला? को__ नि__ घ्__ ला___ क-ण-ल- न-र-प घ-य-व- ल-ग-ा- -------------------------- कोणाला निरोप घ्यावा लागला? 0
Kōṇā---n-r--a -h-āvā l--al-? K_____ n_____ g_____ l______ K-ṇ-l- n-r-p- g-y-v- l-g-l-? ---------------------------- Kōṇālā nirōpa ghyāvā lāgalā?
Siapakah yang perlu pulang awal? क--ा-- --कर-घ---ज----ल----? को__ ल___ घ_ जा_ ला___ क-ण-ल- ल-क- घ-ी ज-व- ल-ग-े- --------------------------- कोणाला लवकर घरी जावे लागले? 0
K-ṇālā l-v-ka---gh--ī jā-- --gal-? K_____ l_______ g____ j___ l______ K-ṇ-l- l-v-k-r- g-a-ī j-v- l-g-l-? ---------------------------------- Kōṇālā lavakara gharī jāvē lāgalē?
Siapakah yang perlu menaiki kereta api? कोण-ला---ल-व-न--ज-----ा---? को__ रे___ जा_ ला___ क-ण-ल- र-ल-व-न- ज-व- ल-ग-े- --------------------------- कोणाला रेल्वेने जावे लागले? 0
Kō--lā r--v-nē--ā-----gal-? K_____ r______ j___ l______ K-ṇ-l- r-l-ē-ē j-v- l-g-l-? --------------------------- Kōṇālā rēlvēnē jāvē lāgalē?
Kami tidak mahu tinggal lama. आम्ह-ं-- -ास्त व-ळ र-हाय-- न---ते. आ___ जा__ वे_ रा___ न____ आ-्-ा-ल- ज-स-त व-ळ र-ह-य-े न-्-त-. ---------------------------------- आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते. 0
Ā--ā----jās-- --ḷ--rāh-y-c-----hat-. Ā______ j____ v___ r_______ n_______ Ā-h-n-ā j-s-a v-ḷ- r-h-y-c- n-v-a-ē- ------------------------------------ Āmhānlā jāsta vēḷa rāhāyacē navhatē.
Kami tidak mahu minum apa-apa. आ-्ह--ल- क--ी-प्या-च--नव---े. आ___ का_ प्___ न____ आ-्-ा-ल- क-ह- प-य-य-े न-्-त-. ----------------------------- आम्हांला काही प्यायचे नव्हते. 0
Āmh---ā -ā---p-āy-c- na-hatē. Ā______ k___ p______ n_______ Ā-h-n-ā k-h- p-ā-a-ē n-v-a-ē- ----------------------------- Āmhānlā kāhī pyāyacē navhatē.
Kami tidak mahu mengganggu. आम्--ंला ---ा---र-- -्य--च-----ह-ा. आ___ तु_ त्__ द्___ न____ आ-्-ा-ल- त-ल- त-र-स द-य-य-ा न-्-त-. ----------------------------------- आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता. 0
Ā--ānlā tul- -r-s- d---a---na-hatā. Ā______ t___ t____ d______ n_______ Ā-h-n-ā t-l- t-ā-a d-ā-a-ā n-v-a-ā- ----------------------------------- Āmhānlā tulā trāsa dyāyacā navhatā.
Saya hanya mahu membuat panggilan. म-----व- --न----य-ा ह---. म_ के__ फो_ क___ हो__ म-ा क-व- फ-न क-ा-च- ह-त-. ------------------------- मला केवळ फोन करायचा होता. 0
Ma------aḷ---hōn----rāy--- h-t-. M___ k_____ p____ k_______ h____ M-l- k-v-ḷ- p-ō-a k-r-y-c- h-t-. -------------------------------- Malā kēvaḷa phōna karāyacā hōtā.
Saya mahu memesan teksi. मला के---टॅ-्-ी----वा--ी---ती. म_ के__ टॅ__ बो____ हो__ म-ा क-व- ट-क-स- ब-ल-ा-च- ह-त-. ------------------------------ मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती. 0
M--ā-kē-----ṭĕ-s- bōl-vāy-c----tī. M___ k_____ ṭ____ b_________ h____ M-l- k-v-ḷ- ṭ-k-ī b-l-v-y-c- h-t-. ---------------------------------- Malā kēvaḷa ṭĕksī bōlavāyacī hōtī.
Saya mahu pulang. खरे--र --ा-घर--ज---- ----. ख_ त_ म_ घ_ जा__ हो__ ख-े त- म-ा घ-ी ज-य-े ह-त-. -------------------------- खरे तर मला घरी जायचे होते. 0
Kharē-t-ra --lā --a-ī jā-acē-hōt-. K____ t___ m___ g____ j_____ h____ K-a-ē t-r- m-l- g-a-ī j-y-c- h-t-. ---------------------------------- Kharē tara malā gharī jāyacē hōtē.
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. मला-व---े -ी-तुल- -------पत्न--ा-फ-- कर-य-ा --त-. म_ वा__ की तु_ तु__ प___ फो_ क___ हो__ म-ा व-ट-े क- त-ल- त-झ-य- प-्-ी-ा फ-न क-ा-च- ह-त-. ------------------------------------------------- मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता. 0
Ma---v-ṭ-l- kī-t-l-----hy- p-tnīl----ō-a-k-r-y--- -ō--. M___ v_____ k_ t___ t_____ p______ p____ k_______ h____ M-l- v-ṭ-l- k- t-l- t-j-y- p-t-ī-ā p-ō-a k-r-y-c- h-t-. ------------------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā tujhyā patnīlā phōna karāyacā hōtā.
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. मला वा----की तु---म---त- --ंद---ल- फ-----ायच- ह-ता. म_ वा__ की तु_ मा__ कें___ फो_ क___ हो__ म-ा व-ट-े क- त-ल- म-ह-त- क-ं-्-ा-ा फ-न क-ा-च- ह-त-. --------------------------------------------------- मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता. 0
M-----ā---ē-k- --l- ---itī-kē--rā-----ōna k-r-ya-ā hōtā. M___ v_____ k_ t___ m_____ k_______ p____ k_______ h____ M-l- v-ṭ-l- k- t-l- m-h-t- k-n-r-l- p-ō-a k-r-y-c- h-t-. -------------------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā māhitī kēndrālā phōna karāyacā hōtā.
Saya fikir, awak mahu memesan piza. मला---टल- क---ुला-----झा---ग-ाय-ा -ोता. म_ वा__ की तु_ पि__ मा____ हो__ म-ा व-ट-े क- त-ल- प-झ-झ- म-ग-ा-च- ह-त-. --------------------------------------- मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता. 0
M--- -āṭalē -ī-t--ā pi----ā-m----āy--- h--ā. M___ v_____ k_ t___ p______ m_________ h____ M-l- v-ṭ-l- k- t-l- p-j-j-ā m-g-v-y-c- h-t-. -------------------------------------------- Malā vāṭalē kī tulā pijhjhā māgavāyacā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -