Kami perlu menyiram pokok bunga. |
-י-נו --יבים-להשקו--א---פר--ם.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
hai----a-a-im le--s---t ---h--rax--.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
Kami perlu menyiram pokok bunga.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
|
Kami perlu membersihkan apartmen. |
----ו-ח-יבים לסדר--- --י-ה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-in- xaya--m --s-d-r et---d-r--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
Kami perlu membersihkan apartmen.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
|
Kami perlu membasuh pinggan. |
---נו -י-ב-- ל--וף-את--כ-ים-
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
hai-u--ay--i- -i-ht-f-e- -ak---m.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
Kami perlu membasuh pinggan.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
|
Adakah kamu semua perlu membayar bil? |
--י---ח-יב-----ל- א- -ח--ו-?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hainu -a-av-m--es--l-- -- haxash--n?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
Adakah kamu semua perlu membayar bil?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
|
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? |
---תם-ח-יב-ם-לש---כנ--ה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
ha--u -ay-vim l--h-lem----sa-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
|
Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
|
Adakah kamu semua perlu membayar saman? |
--י-ם--י-ב-- -של- -נס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-in---a--vi---esh--e- q-a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
|
Adakah kamu semua perlu membayar saman?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
|
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? |
מ- צר-ך-----ל-יפ-- -ש-ו--
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m- ----i-- -ay-- l'hi--red l--h---m?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
|
Siapakah yang perlu pulang awal? |
-- ---ך-הי- ל--ו- מוק-ם ה---ה-
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi -s--------y-h -a-a-ov------m---ba----?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
Siapakah yang perlu pulang awal?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
|
Siapakah yang perlu menaiki kereta api? |
מי-צר-- -יה---סו- -רכבת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- t--r--h -ayah-l-nso-a-bar-kev--?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
Siapakah yang perlu menaiki kereta api?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
|
Kami tidak mahu tinggal lama. |
-- ר-י-ו ----א- הר-ה --ן-
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-rats-nu l---sha----h--beh-zm--.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
Kami tidak mahu tinggal lama.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
|
Kami tidak mahu minum apa-apa. |
-א---ינ- ל-ת-ת --ם-----
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l---a--in---i-htot--h---davar.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
Kami tidak mahu minum apa-apa.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
|
Kami tidak mahu mengganggu. |
ל---צ--ו ל-פרי--
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo-r-tsi-- leh-f-i-a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
|
Kami tidak mahu mengganggu.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
|
Saya hanya mahu membuat panggilan. |
אני ר--ת---ט-פן-
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
ani-----it----t-lfe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
|
Saya hanya mahu membuat panggilan.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
|
Saya mahu memesan teksi. |
--- ר--ת- לה-מי--מ---ת-
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-- r---i-i---h-------o---.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
|
Saya mahu memesan teksi.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
|
Saya mahu pulang. |
-ני-רצ-ת- ל-ס-ע---ית--
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-- --t-i-i-li-s-'- -a---tah.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
Saya mahu pulang.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
|
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. |
אני---ב-- ש--י---התקשר ל-שתך.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an---ashavti sh----si-- -eh-tq------l-'----e-ha.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
|
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. |
-נ- -ש-----ר--ת--ה-ק---ל------ן.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
ani ---ha-ti -h--a-s--a -e---qa-h----amodi---.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
|
Saya fikir, awak mahu memesan piza. |
א----שבתי--ר-י- ל-ז-ין פ----
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an----s-avti ----a-si-- -ehaz--n-------.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|
Saya fikir, awak mahu memesan piza.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
|