Kenapa awak tidak datang?
तू--- आला-/-आ---न-ह--?
तू का आ_ / आ_ ना___
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
tū kā----- -l- nāh-s-?
t_ k_ ā___ ā__ n______
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Kenapa awak tidak datang?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Saya sakit.
म---जा-ी ह-त-. /---त-.
मी आ__ हो__ / हो__
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
M--ā---ī-hō----- Hō--.
M_ ā____ h____ / H____
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Saya sakit.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Saya tidak datang kerana saya sakit.
म--आ---न-ह--कार- मी-आज-----ो-ो- ------.
मी आ_ ना_ का__ मी आ__ हो__ / हो__
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
M--ā-ō-nā----āraṇa-mī--jā-ī---t-.---H--ē.
M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Saya tidak datang kerana saya sakit.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Kenapa dia tidak datang?
त--का ------ह-?
ती का आ_ ना__
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
Tī k- ā-- nāh-?
T_ k_ ā__ n____
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Kenapa dia tidak datang?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Dia penat.
ती द--ी-ह--ी.
ती द__ हो__
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
T--da---ī hōtī.
T_ d_____ h____
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Dia penat.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Dia tidak datang kerana dia penat.
ती-आली--ाही ---ण त- द-ल- --ती.
ती आ_ ना_ का__ ती द__ हो__
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
T--------hī k-raṇa -- d-m--ī-h-t-.
T_ ā__ n___ k_____ t_ d_____ h____
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Dia tidak datang kerana dia penat.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Kenapa dia tidak datang?
तो--- आ-ा न--ी?
तो का आ_ ना__
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
Tō-kā -l- ----?
T_ k_ ā__ n____
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Kenapa dia tidak datang?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Dia tidak mempunyai keinginan.
त-य--- -ू-ी--व्हती.
त्__ रू_ न____
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
Ty-lā-r-c- -avh-t-.
T____ r___ n_______
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
Dia tidak mempunyai keinginan.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
तो---ा ---ी क--ण-----ल---ूच--नव्ह-ी.
तो आ_ ना_ का__ त्__ रू_ न____
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
Tō -l--nā-ī-kā---a-tyā-- r-c---------.
T_ ā__ n___ k_____ t____ r___ n_______
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Kenapa kamu semua tidak datang?
त-म-ह- -----ा-न---त?
तु__ का आ_ ना___
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
T-mh- k- āl- -----a?
T____ k_ ā__ n______
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Kenapa kamu semua tidak datang?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Kereta kami rosak.
आमची-का- ---डली-आ--.
आ__ का_ बि___ आ__
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Āmac--k-------h---lī āhē.
Ā____ k___ b________ ā___
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Kereta kami rosak.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
आ--ही---ही --ो-कारण---ची क-र -िघड-ी ---.
आ__ ना_ आ_ का__ आ__ का_ बि___ आ__
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Ām---n-h--ā-ō--ā-aṇa ām-cī--āra-b-g--ḍa-ī -hē.
Ā___ n___ ā__ k_____ ā____ k___ b________ ā___
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Kenapa mereka tidak datang?
लोक-क-----ी --े?
लो_ का ना_ आ__
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
L-ka------hī-ā--?
L___ k_ n___ ā___
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Kenapa mereka tidak datang?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Mereka tertinggal kereta api.
त-----ी ----- --क-ी.
त्__ ट्__ चु___
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T--n--- ṭrēna -ukalī.
T_____ ṭ____ c______
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Mereka tertinggal kereta api.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
त--न-ही-आ------ण -्-ा--ी ट--े- च-कल-.
ते ना_ आ_ का__ त्__ ट्__ चु___
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T--n--- -l- --r-ṇ- -yā-̄----rē-a--ukalī.
T_ n___ ā__ k_____ t_____ ṭ____ c______
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Kenapa awak tidak datang?
त---ा -ला / --ी नाह-स?
तू का आ_ / आ_ ना___
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū--ā----/ -----āhī--?
T_ k_ ā___ ā__ n______
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Kenapa awak tidak datang?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Saya tidak dibenarkan.
मल---ेण्य--- प----गी--व्-त-.
म_ ये___ प____ न____
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M--- --ṇyācī par------- na---tī.
M___ y______ p_________ n_______
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Saya tidak dibenarkan.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
मी आ-ो /-आ---नाह- का-ण--ल--य---या-ी --वा-गी-----ती.
मी आ_ / आ_ ना_ का__ म_ ये___ प____ न____
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M----ō- --ē---h- --raṇ- --lā ---y-c- ---av---gī --v-at-.
M_ ā___ ā__ n___ k_____ m___ y______ p_________ n_______
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.