Hvorfor kommer du ikke?
מ-ו- א----ה -- -א-- --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m--u'- a-ah-at--o ba/-a'-h?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Været er så dårlig.
-ז- ה-ו------ כ- -ע.
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
mez-- --'aw---k---ka-h -a.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Været er så dårlig.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
-ני לא----/-ה -- מזג --וו-ר-כל כ- ר--
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
ani-l--ba-b-'-- ki m-----h-'a--- ----k-kh r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hvorfor kommer han ikke?
מ-ו- הו--לא ב-?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
mad----------b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Hvorfor kommer han ikke?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Han er ikke invitert.
-ו--לא הו-מ--
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
h- -- ------.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Han er ikke invitert.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
ה-- -- ---כ- -ו-----------
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
h- -o-ba-k- ----- --zma-.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Han kommer ikke fordi han ikke er invitert.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hvorfor kommer du ikke?
-ד---את - --לא--א-/ ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
ma-u'a -tah-at-l- --/---a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Hvorfor kommer du ikke?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Jeg har ikke tid.
-ין--י ז--.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey---i-z-a-.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Jeg har ikke tid.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
-ני לא -- / - כי-א-ן ל- זמן-
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-i--- -a/-a-ah--- -y------m--.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hvorfor blir du ikke?
מ-וע את --ה ---נ-שאר / -?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m-d--a a-a-/-t-lo-n-s-'--/n-------t?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Hvorfor blir du ikke?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Jeg må jobbe.
אני -ו-ר- - ה--עבו-.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani mukh-ax/---h---a- --'a---.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg må jobbe.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
אנ--לא נשא- / ת -- א-- מ-כרח-/ ה---בו-.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an--lo-n--h'-r--is-'-----k- --i m--h-a---u-h-a----la'a---.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hvorfor går du allerede nå?
---- -ת - ה------ו-ך-- ת-
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
m-du'---tah--t--v-r-hol-kh/-ol---e-?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Hvorfor går du allerede nå?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Jeg er trett.
א-י----ף ----
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a------f-a-efa-.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Jeg er trett.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Jeg går fordi jeg er trett.
אני-ה-לך /-- כ- -ני---י--/ ה.
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
an- ho----/---ekhe- -i--ni-a-e--ay-f-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Jeg går fordi jeg er trett.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Hvorfor kjører du allerede nå?
---- -ת - ה -בר-נו-ע----?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m-d--at-h--t kva--n--e'a/n----a-?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Hvorfor kjører du allerede nå?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Det er sent.
--ר-----ר-
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
k-ar m-'ux-r.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Det er sent.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Jeg kjører fordi det er sent.
-נ--נוסע-/ ת כי-כב- מ-וח-.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
an--n-s-'a/no----t--- -----me-u---.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Jeg kjører fordi det er sent.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.