| noen gang – aldri |
зэг-р-м –-д-ыр- з-к-и
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z---or--m – -zhyr--z-k-i
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
noen gang – aldri
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
| Har du noen gang vært i Berlin? |
Б-рл-н --г---м ущы-а-ъа?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
Be-l-- ----orj-- us------a?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
Har du noen gang vært i Berlin?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
| Nei, aldri. |
Х-а-,-д---- з-к-- -ыщыI--ъэ-.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H---,---h-ri-----i -ys-hyIa-j-p.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
Nei, aldri.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
| noen – ingen |
зы--- – -и
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
z-g-r---zi
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
|
noen – ingen
зыгор – зи
zygor – zi
|
| Kjenner du noen her? |
З---рэ-мых--э --ы--о-I-?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Z---rje--yh--mje--s-h-s---o--I-?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
Kjenner du noen her?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
| Nei, jeg kjenner ingen her. |
Хь-у, --хэ-- -щыщ--и --I-рэп.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H'--, -y------ ashh--hh--- ---I-e--e-.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
Nei, jeg kjenner ingen her.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
| ennå – ikke lenger |
дж-р----а- -а---э
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
d----i-–-a--h n-h'r-e
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
|
ennå – ikke lenger
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
|
| Skal du være her ennå en stund? |
Мыщ д-ыр-----э-ущы--щта?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-s------yr--bjer-----h-y--e-h-ta?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
Skal du være her ennå en stund?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
| Nei, jeg skal ikke være her lenger. |
Х-ау--мыщ -- -ах-рэ ---ы--щт--.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H-a-- m-shh-ash- -ah'r-- ---h---j---htj-p.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
Nei, jeg skal ikke være her lenger.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
| litt til – ikke noe mer |
джы---зыг--- - а- -а-ь -и--з---)
д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
dz-y-i z-g---e-– a-hh nah'-zi-(z---)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
litt til – ikke noe mer
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
| Vil du ha litt til? |
Джы---зы-ор-м --ш-о пшIо----а?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
Dz---i -ygorje- uesho p---o-gua?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
Vil du ha litt til?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
| Nei takk, jeg vil ikke ha mer. |
Хь--, -щ н-хь ---и сыф---.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'-u--as---nah' -ymi s--ae-.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
Nei takk, jeg vil ikke ha mer.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
| allerede noe – ikke noe ennå |
зыгорэ-– д-ыри----(-ып---)
з_____ – д____ з_ (_______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
z-g---- --d-h-r- -----y-a--)
z______ – d_____ z_ (_______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
allerede noe – ikke noe ennå
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
| Har du allerede spist noe? |
Зыгор--ш-у-хыгъ-ха?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zygo---------h-ga-a?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
|
Har du allerede spist noe?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
|
| Nei, jeg har ikke spist noe ennå. |
Х--у, -- ----и ---ар---ш-ыгъ-п.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'a-- sj- dz--r- ---ar--ss-------.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
Nei, jeg har ikke spist noe ennå.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
| flere – ingen (flere) |
джыри -ыгорэ –-ащ н--ь-у зи-(-ы---и)
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
dz-y-- -yg-r-e------------jeu -i-(-ypari)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
flere – ingen (flere)
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
| Er det flere som vil ha kaffe? |
Джыри ----рэ-ко---фая?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dz-yri -y----e k-f- --ja?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
Er det flere som vil ha kaffe?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
| Nei, ingen (flere). |
Х-ау,--- н--ь---зи.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H-au- ash- -a-'--- zi.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
|
Nei, ingen (flere).
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.
|