Parlør

no Adverb   »   ar ‫الظروف‬

100 [hundre]

Adverb

Adverb

‫100 [مائة]‬

100 [mayt]

‫الظروف‬

[alzurufa]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk arabisk Spill Mer
noen gang – aldri ‫-ي -ق- -ض- ـ-ـ---د-ً --لي----د‬ ‫__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب___ ‫-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د- -------------------------------- ‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ 0
fy w----m---a --d-an-- lays-bed f_ w___ m____ a_____ / l___ b__ f- w-q- m-d-a a-d-a- / l-y- b-d -------------------------------- fy waqt madaa abdaan / lays bed
Har du noen gang vært i Berlin? ‫----بق-أ------ف---ر-ي--‬ ‫__ س__ أ_ ك__ ف_ ب______ ‫-ل س-ق أ- ك-ت ف- ب-ل-ن-‬ ------------------------- ‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ 0
hl--b- --n-k----f--ba--in-? h_ s__ '__ k___ f_ b_______ h- s-q '-n k-n- f- b-r-i-a- --------------------------- hl sbq 'an kunt fi barlina?
Nei, aldri. ‫ل-،أب---.‬ ‫_________ ‫-ا-أ-د-ً-‬ ----------- ‫لا،أبداً.‬ 0
l------an. l_________ l-,-b-a-n- ---------- la,abdaan.
noen – ingen ‫أحد -ا -ــ -ا---د‬ ‫___ م_ ـ__ ل_ أ___ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د- ------------------- ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
ah--ma la --h-d a__ m_ l_ '____ a-d m- l- '-h-d ---------------- ahd ma la 'ahad
Kjenner du noen her? ‫-ت--ف-أ-دا- هنا؟‬ ‫_____ أ___ ه____ ‫-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-‬ ------------------ ‫أتعرف أحداً هنا؟‬ 0
a-e-a--ah--an--na? a_____ a_____ h___ a-e-a- a-d-a- h-a- ------------------ ateraf ahdaan hna?
Nei, jeg kjenner ingen her. ‫ل-- لا-أ-رف--ح--ً.‬ ‫___ ل_ أ___ أ_____ ‫-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-‬ -------------------- ‫لا، لا أعرف أحداً.‬ 0
l-a, la '----- --da-n. l___ l_ '_____ a______ l-a- l- '-e-i- a-d-a-. ---------------------- laa, la 'aerif ahdaan.
ennå – ikke lenger ‫لا ي-ا----ـ -م--ع-‬ ‫__ ي___ ـ__ ل_ ي___ ‫-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د- -------------------- ‫لا يزال ـــ لم يعد‬ 0
l--ya-a- -m -ed l_ y____ l_ y__ l- y-z-l l- y-d ---------------- la yazal lm yed
Skal du være her ennå en stund? ‫-ل-ستبقى---ي-ا- -ن--‬ ‫__ س____ ط____ ه____ ‫-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-‬ ---------------------- ‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ 0
h- -a-ab--a--w--aan-h--? h_ s_______ t______ h___ h- s-t-b-a- t-y-a-n h-a- ------------------------ hl satabqaa twylaan hna?
Nei, jeg skal ikke være her lenger. ‫-ا، -ن -ط----لبقاء-هنا-‬ ‫___ ل_ أ___ ا_____ ه____ ‫-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-‬ ------------------------- ‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ 0
la- l- 'u--- -l-aq-'--u-a. l__ l_ '____ a______ h____ l-, l- '-t-l a-b-q-' h-n-. -------------------------- la, ln 'util albaqa' huna.
litt til – ikke noe mer ‫-ي---خ----ـ ----ث----.‬ ‫___ آ__ ـ__ ل_____ م___ ‫-ي- آ-ر ـ-ـ ل-أ-ث- م-.- ------------------------ ‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ 0
s-i' -k-a-- laa--ha-----. s___ a____ l_______ m___ s-i- a-h-r l-a-t-a- m-n- ------------------------- shi' akhar laakthar min.
Vil du ha litt til? ‫أت--ب--ي-تن-ول --ر-ب -ض-ف-؟‬ ‫_____ ف_ ت____ م____ إ______ ‫-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-‬ ----------------------------- ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ 0
at----ab -i ---awul--a-h--- 'ii---i? a_______ f_ t______ m______ '_______ a-a-g-a- f- t-n-w-l m-s-r-b '-i-a-i- ------------------------------------ atarghab fi tanawul mashrub 'iidafi?
Nei takk, jeg vil ikke ha mer. ‫-ا، لا---ي- --ثر -ن-ذلك.‬ ‫___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ____ ‫-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-‬ -------------------------- ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ 0
l-- ------id-'a------m---d-a---a. l__ l_ '____ '______ m__ d_______ l-, l- '-r-d '-k-h-r m-n d-a-a-a- --------------------------------- la, la 'urid 'akthar min dhalaka.
allerede noe – ikke noe ennå ‫ق- -.- -ــ --- بعد‬ ‫__ .__ ـ__ ل__ ب___ ‫-د .-. ـ-ـ ل-س ب-د- -------------------- ‫قد ... ـــ ليس بعد‬ 0
q--.----l-ys-bed q_ .__ l___ b__ q- .-. l-y- b-d ---------------- qd ... lays bed
Har du allerede spist noe? ‫ه- أك----ي--ً ؟‬ ‫__ أ___ ش___ ؟_ ‫-ل أ-ل- ش-ئ-ً ؟- ----------------- ‫هل أكلت شيئاً ؟‬ 0
h--'-ka-----hy-aa- ? h_ '______ s______ ? h- '-k-l-t s-y-a-n ? -------------------- hl 'akalat shyyaan ?
Nei, jeg har ikke spist noe ennå. ‫ل-- -م-آك--شي-اً--ع--‬ ‫___ ل_ آ__ ش___ ب____ ‫-ا- ل- آ-ل ش-ئ-ً ب-د-‬ ----------------------- ‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ 0
laa,-l--a-il----y--- bae-a. l___ l_ a___ s______ b_____ l-a- l- a-i- s-y-a-n b-e-a- --------------------------- laa, lm akil shyyaan baeda.
flere – ingen (flere) ‫أ-د----ــ--ل- ---‬ ‫___ م_ ـ__ ل_ أ___ ‫-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د- ------------------- ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
ah---a -l- 'ahad a__ m_ l_ '____ a-d m- l- '-h-d ---------------- ahd ma la 'ahad
Er det flere som vil ha kaffe? ‫-----ا---حد ي-ي--قه--؟‬ ‫__ ه___ أ__ ي___ ق_____ ‫-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟- ------------------------ ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ 0
hl hun-k-ahd----id qah-ta? h_ h____ a__ y____ q______ h- h-n-k a-d y-r-d q-h-t-? -------------------------- hl hunak ahd yurid qahuta?
Nei, ingen (flere). ‫ل-- لا---د-‬ ‫___ ل_ أ____ ‫-ا- ل- أ-د-‬ ------------- ‫لا، لا أحد.‬ 0
l-,-la-'--da. l__ l_ '_____ l-, l- '-h-a- ------------- la, la 'ahda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -