د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   hy բարդ ստորադասական 2

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 1
I-c---’a-n--ha----- ---vo---a----i-a-hk-at-m Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
د هغې له واده راهیسې؟ Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Ամուսնությունից սկսա՞ծ: 1
A-u--u-’----t-’-sk-a՞ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: 1
Ay---n- -m-sn-t-y---t-’ --to--y-ye----h-----h-h---m Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 1
Am-sna--luts’--k-a-- na---le-- ch’i a-h--a-um Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 1
Ts-n--’an-------s-s-ts-n---k’--e--a--k-y-n Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: 1
Y-re-ha-er un-nalu--’ ------’ nran-’ --z--d-p y-n y--ek--a- -urs--n-m Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 1
Ye՞rb e ---herrak-osov--hosum Ye՞rb e na herrakhosov khosum
د موټر چلولو پرمهال؟ Վարելու ընթացքու՞մ: Վարելու ընթացքու՞մ: 1
V----- --t-at-’-’-՞m Varelu ynt’ats’k’u՞m
هو، د موټر چلولو پرمهال. Այո, վարելու ընթացքում: Այո, վարելու ընթացքում: 1
A-o- v----u ynt---s---um Ayo, varelu ynt’ats’k’um
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 1
na -e-rak-osov -h---m ---ar-lu-yn-----’-’-m na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 1
Na-h----st---’-yt-’-- nayum---rd-kelu-y-t’at--k’-m Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 1
Na----azh-h-u-’yu--e---u- -an-zn--a-u-’--nnery--at-r-l- -n--a-s-k’um Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: 1
Y-- -oc-’in-h’------m t-s--m- -e---e--e- -knot-’-c--u-em Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 1
Yes-v-ch---------’------skan-m- ye-’ye-y-----sh-ut’--ny b-rdz--e Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: 1
Y-s voch’--i-hot-ch’y-- --u----et’-----r-u--o--h-vand yem Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 1
M-nk’ t-k’s---en-’-v--ts----,--et’-- a-d--e--- --l-s Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: 1
M--k’--s---arhov -s---a--yenk’,----’-e ---oy-v-guma--shahe--’ Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: 1
M--k- --k------c-ashy- -e---e-n--sh-to--ch’ga Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -