د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

21 [ یوویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
ته دکوم ځای یی؟ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
V------i-ts- -----D--’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
د باسل. Բազելից: Բազելից: 1
B--e---s’ Bazelits’
باسل په سویس کې دی. Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
B--e---gtn--- e -h--ts---ia--m Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ایا زه تاسو ته مولر ته معرفي کولی شم ؟ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
K------ y-----ro----l-e-in---e---erkaya-s’nel Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
هغه یو بهرنی دی. Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
Na--t-rer--a-s-i-e Na otarerkrats’i e
هغه په ډېرو ژبو خبرې کوی. Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
Na-khosu--- -- -’ani l-------v Na khosum e mi k’ani lezunerov
ایا تاسو د لومړي ځل لپاره دلته یاست؟ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
Duk- -rra------ga՞mn---k’ --st-gh Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
نه، زه تیر کال دلته وم. Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
V-c--- y-- --t-’-a- -a-i -- y-- y----l --s---h Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
مګر تش د یوې اونۍ لپاره. Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
B--t-’---ay---i-sh--at’ Bayts’ miayn mi shabat’
تاسو څنګه دلته زموږ سره خوښوی Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
Du՞- e---li- ---z--ez -ot Du՞r e galis Dzez mez mot
ډیر ښه. خلک ښه دي. Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
Sha- Ma--i--sh-t s-r---r-y-n Shat Mardik shat siralir yen
او زه منظره هم خوښوم. Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Ye- bnu-’---n--l-e--ndz -u- -al-s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
ستاسو دنده څه ده؟ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I՞n-h’--a-na-itu-’yun u--k’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
زه ژباړن یم Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Ye- t--rgman---’ y-m Yes t’argmanich’ yem
زه کتابونه ترجمه کوم. Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Yes--’ar--a--m y-- g----er Yes t’argmanum yem grk’yer
ایا تاسو دلته یوازې یاست؟ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
D-k- -e-a---ye-’--y----h Duk’ mena՞k yek’ aystegh
نه، زما میرمن/میړه هم دلته دی. Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
Vo--’, i----n---- -m-sin- ---- --ste-h Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
او زما دوه ماشومان هم شته. Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Y---ayn--gh--- y---- ---e-hane-n yen Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -