Slovníček fráz

sk Rodina   »   fa ‫خانواده‬

2 [dva]

Rodina

Rodina

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

‫khaanevadeh‬‬‬

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
starý otec ‫---بز--‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
‫--d-r---o-g‬‬‬ ‫______________ ‫-e-a-b-z-r-‬-‬ --------------- ‫pedarbozorg‬‬‬
stará mama ‫ماد-بز-گ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
‫m-a--r-oz-rg-‬‬ ‫_______________ ‫-a-d-r-o-o-g-‬- ---------------- ‫maadarbozorg‬‬‬
on a ona ‫او -پدرب-ر-] --ا- ---د----گ)‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-] و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ)‬ 0
‫o- (-ed---oz---) v- -o-(-a---r---org---‬ ‫__ (____________ v_ o_ (________________ ‫-o (-e-a-b-z-r-) v- o- (-a-d-r-o-o-g-‬-‬ ----------------------------------------- ‫oo (pedarbozorg) va oo (maadarbozorg)‬‬‬
otec ‫پ-ر‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
‫-edar‬‬‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pedar‬‬‬
matka ‫مادر‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
‫maa-ar--‬ ‫_________ ‫-a-d-r-‬- ---------- ‫maadar‬‬‬
on a ona ‫----پد-] --او-----ر)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-] و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر] و او (مادر)‬ 0
‫-----eda----a o--(maadar)-‬‬ ‫__ (______ v_ o_ (__________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-a-d-r-‬-‬ ----------------------------- ‫oo (pedar) va oo (maadar)‬‬‬
syn ‫پسر‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
‫pesa---‬ ‫________ ‫-e-a-‬-‬ --------- ‫pesar‬‬‬
dcéra ‫-خت-‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
‫d-k-ta--‬‬ ‫__________ ‫-o-h-a-‬-‬ ----------- ‫dokhtar‬‬‬
on a ona ‫ا- -پ-ر] و--- --خ--)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-] و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر] و او (دختر)‬ 0
‫-o (pe-ar- ---oo (--khtar-‬-‬ ‫__ (______ v_ o_ (___________ ‫-o (-e-a-) v- o- (-o-h-a-)-‬- ------------------------------ ‫oo (pesar) va oo (dokhtar)‬‬‬
brat ‫--ا--‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
‫baraa-----‬ ‫___________ ‫-a-a-d-r-‬- ------------ ‫baraadar‬‬‬
sestra ‫-وا-ر‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
‫k--a-ar-‬‬ ‫__________ ‫-h-a-a-‬-‬ ----------- ‫khaahar‬‬‬
on a ona ‫او--ب-ا----- -و -خو-ه-)‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-] و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر] و او (خواهر)‬ 0
‫-o (b----da-------o -khaa-ar---‬ ‫__ (_________ v_ o_ (___________ ‫-o (-a-a-d-r- v- o- (-h-a-a-)-‬- --------------------------------- ‫oo (baraadar) va oo (khaahar)‬‬‬
strýko the -nc-e t__ u____ t-e u-c-e --------- the uncle 0
‫ma-ye- --a------e- h-s--m.--‬ ‫__ y__ k__________ h_________ ‫-a y-k k-a-n-v-d-h h-s-i-.-‬- ------------------------------ ‫ma yek khaanevadeh hastim.‬‬‬
teta t-e-a--t t__ a___ t-e a-n- -------- the aunt 0
‫-- ‫--aa---adeh--o--ha--ni-t--‬‬-‬ ‫__ ‫___________ k______ n_________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- k-o-h-k n-s-.-‬-‬- ----------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh koochak nist.‬‬‬‬‬
on a ona h--a-- she h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
‫-n -k--a--vad-h-b---rg-ast---‬‬‬ ‫__ ‫___________ b_____ a________ ‫-n ‫-h-a-e-a-e- b-z-r- a-t-‬-‬-‬ --------------------------------- ‫in ‫khaanevadeh bozorg ast.‬‬‬‬‬
Sme rodina. ‫م- -ک --ن-ا-- -ست-م-‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
Rodina nie je malá. ‫-ین -خ-نوا-----چک----ت-‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
Rodina je veľká. ‫این---ا--اده-بز-گ -س--‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0

Hovoríme všetci „africky“?

Nie všetci sme už boli v Afrike. Je však celkom možné, že ju už navštívil každý jazyk! To si aspoň myslia niektorí vedci. Podľa nich totiž všetky jazyky pochádzajú z Afriky. Odtiaľ sa potom rozšírili do celého sveta. Celkom na svete existuje viac ako 6 000 rôznych jazykov. Všetky ale údajne majú spoločné africké korene. Vedci medzi sebou porovnali fonémy jazykov. Fonémy sú najmenšími jednotkami jazyka s rozlišovacou funkciou. Ak sa zmení fonéma, zmení sa aj význam slova. Môžeme si to ukázať na príklade z angličtiny. V angličtine označuje slovo dip a tip rôzne veci. V angličtine teda /d/ a /t/ predstavujú dve rôzne fonémy. V afrických jazykoch je táto fonetická rozmanitosť zďaleka najväčšia. Čím ďalej však ideme od Afriky, fonetická rozmanitosť výrazne ubúda. A práve v tom vidia vedci dôkaz pre svoje tézy. Populácie, ktoré migrujú, sú podľa nich homogénnejšie. Na ich vonkajších hraniciach ubúda genetickej rozmanitosti. Je to spôsobené tým, že klesá počet „osídlencov“. Čím menej génov migruje, tým je populácia homogénnejšia. Znižuje sa možnosť kombinácie génov. Výsledkom je, že členovia migrujúcej populácie sú si podobní. Vedci tomu hovoria zakladateľský efekt. Keď ľudia Afriku opustili, vzali si svoj jazyk so sebou. Menej osídlencov ale znamenalo aj menej foném. Jednotlivé jazyky sa teda postupom času zjednotili. Fakt, že homo sapiens pochádza z Afriky, je snáď už preukázaný. Uvidíme, či to platí aj o jeho jazyku ...