Počasie bude zajtra možno lepšie.
ف-د- اح--الاً---ا--ه-ر----شو-.
____ ا______ ه__ ب___ م______
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f-rd--e---m-la--havâ b-ht---mi-h-v-d.
f____ e________ h___ b_____ m________
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Počasie bude zajtra možno lepšie.
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Odkiaľ to viete?
از ک---ا-ن م--و- -- ---د-نید؟
__ ک__ ا__ م____ ر_ م________
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az -oj-----mo-u-e r---idânid?
a_ k___ i_ m_____ r_ m_______
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Odkiaľ to viete?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Dúfam, že bude lepšie.
---د-ا-م که هوا--ه-- --و-.
________ ک_ ه__ ب___ ب_____
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
o-idv--a- k- -a-â-b----r-b--h-v-d.
o________ k_ h___ b_____ b________
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Dúfam, že bude lepšie.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Celkom určite príde.
ا-(مر-) ق--ا---ی----
_______ ق___ م______
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
oo ya-h--an-mi-âya-.
o_ y_______ m_______
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
Celkom určite príde.
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
Je to isté?
م----------
_____ ه_____
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
mo-m--en------?
m_______ h_____
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
Je to isté?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
Viem, že príde.
من می--ا---که-ا- (------ی--ی-.
__ م_____ ک_ ا_ (____ م______
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
ma--m-dân-- -e -o--iâ--a-.
m__ m______ k_ o_ m_______
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
Viem, že príde.
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
Určite zavolá.
---(-رد)-قط-ا- ت-----ی-کن--
__ (____ ق___ ت___ م______
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
oo-mo-ma-en---t-lefon -ik-n-d.
o_ m_________ t______ m_______
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
Určite zavolá.
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
Skutočne?
وا--اً؟
_______
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v-----an?
v________
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
Skutočne?
واقعاً؟
vâghe-an?
Verím, že zavolá.
-ن-ف-ر -ی------ه ا----رد)-ت--ن--ی--د-
__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
man-f-kr -i--na- ------t--e--- mik-na-.
m__ f___ m______ k_ o_ t______ m_______
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Verím, že zavolá.
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Víno je určite staré.
این ش-ا--حتم-ً ----ی---ت-
___ ش___ ح___ ق_________
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i--sh-r----ag----n -h-d-mi--st.
i_ s_____ y_______ g______ a___
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Víno je určite staré.
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Viete to presne?
ا---را --ا -ق-----م---ان---
___ ر_ ش__ د____ م________
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
i- -â--ho-â----h----- -i-----?
i_ r_ s____ d________ m_______
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
Viete to presne?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
Domnievam sa, že je staré.
-- ا---ا- -ی-د-م -ه شر----دی-ی---شد-
__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m-- eh-e-âl--ida-am ---sh---b-g----mi --t.
m__ e______ m______ k_ s_____ g______ a___
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Domnievam sa, že je staré.
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Náš šéf vyzerá dobre.
---س-ما---- ------ت.
____ م_ خ__ ت__ ا____
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
r---s--m- -h--h -ip-as-.
r_____ m_ k____ t__ a___
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
Náš šéf vyzerá dobre.
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
Myslíte?
-ظ- -م- -ین --ت-
___ ش__ ا__ ا____
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
n-z--e--h--â i--ast?
n_____ s____ i_ a___
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
Myslíte?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
ب- ن-ر -ن-ا- خیلی --ش-تیپ--س--
__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be -----e m-n--e--o b-sy-r-kh-s- -i--a-t.
b_ n_____ m__ k_ o_ b_____ k____ t__ a___
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Šef má určite priateľku.
ر--- ح---ً-یک دوست -خ-ر -ارد-
____ ح___ ی_ د___ د___ د_____
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
r--es h-t--n yek--u-- -o--t-r dâ--d.
r____ h_____ y__ d___ d______ d_____
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Šef má určite priateľku.
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Skutočne si to myslíte?
--ق-ا- -ن-- -ک-ی------د؟
_____ چ___ ف___ م_______
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
v--he-a--c--ni- f-kr--mi--ni-?
v_______ c_____ f____ m_______
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Skutočne si to myslíte?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Je to celkom možné, že má priateľku.
خ--- ا-ت-ال دا-د که----دوست دخت- د--ته------
____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k-y-- eht-------r---ke-oo-ye- du-t do-h-ar dâ-----bâ--a-.
k____ e______ d____ k_ o_ y__ d___ d______ d_____ b______
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
Je to celkom možné, že má priateľku.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.