Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М-т-----а--я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Maty b-z-annya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М--ма----ба---н-. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M--m-y-mo b-zha---a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). Ми--е-м-є-- б--ан--. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M- ne may-m- b------ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Боят-с-. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Boyatysya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я---ю--. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
YA---yusy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я-не боюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA--e -o--sya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М----ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Ma---chas M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. В-- --- час. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V---ma---c--s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. В-н-не --- --су. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi- n- -a-e cha--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Н--ь-ув-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-d---v-ty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В-на н-дьгує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na-nu----ye. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Вон- не-н-д-г-є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Von- ----u----y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Бут- -оло-н-м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu-----lod--m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? В- -о-о-н-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- -o-----? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? В- ---г-лодн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy -- -ol---i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen Мат- -----у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma---sprahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Вон- ---ть --р-г-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vony-m----- -pr-hu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Во-и не----ть-с---ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo--------yutʹ------y. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -