Jezikovni vodič

sl Čustva   »   uk Почуття

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ukrajinščina Igraj Več
Uživati М-ти--ажа-ня М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
M--y --z--n-ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). М- маєм--б----ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- m-ye-- --z-ann-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
Ne uživamo (uživava). М------а--- ба-а---. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My-n-----em----------a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
bati se Боятися. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B-----sya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
Bojim se. Я---юся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- b-y-s-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
Ne bojim se. Я--е -ою-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---- -oyu-y-. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
imeti čas М--и-ч-с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-ty--h-s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
On ima čas. Ві- має ч--. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
Vin m-y--cha-. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
On nima časa. Ві---е м-- ---у. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi---- ---e-chasu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
dolgočasiti se Н-дьг-вати Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
Nudʹhu---y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) В-н--н-д-г--. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
V-na n-dʹhuy-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) В-на -е -уд--у-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V-na-ne----ʹ--y-. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
biti lačen Б-ти-голо-н-м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B------lo---m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
Ali ste lačni? Ви г------? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- -o--dn-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
Ali niste lačni? Ви--е-го-одн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
V- ------o-ni? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
biti žejen Ма-и спрагу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Maty --r--u M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) В-н---ают- с----у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
V-ny-may--- ---ahu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Вони н--ма------раги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
V----------u-ʹ s----y. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -