| Uživati |
י- ---
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
yesh-x-sheq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Uživati
יש חשק
yesh xesheq
|
| Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). |
-ש-ל-ו -ש-.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-sh---nu ---he-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno).
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Ne uživamo (uživava). |
-ין---ו--ש-.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-- l-nu -e--eq.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Ne uživamo (uživava).
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| bati se |
לפ-ד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
lef--ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Bojim se. |
אני---חד - -.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
a-i-po-ed/p-x-det.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Bojim se.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Ne bojim se. |
אני ל- פוחד / ------.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-- -o--o-ed--ox--e----kh--l.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Ne bojim se.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| imeti čas |
יש ז--
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h----n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
imeti čas
יש זמן
yesh zman
|
| On ima čas. |
-ש לו -מן.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y-sh-l- zma-.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
On ima čas.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| On nima časa. |
אין----ז--.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e----o-z---.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
On nima časa.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| dolgočasiti se |
--וע-ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
me----a--m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
dolgočasiti se
משועמם
mesho'amam
|
| Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) |
--א-משו--מ--
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h-----ho'a-e---.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.)
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) |
--א ל----ועממת-
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h- -o--e-ho'a-em--.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.)
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| biti lačen |
--יו- רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l----t ----v---re--v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
biti lačen
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Ali ste lačni? |
א-ם--ע-ים-
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a-e- -----i-?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Ali ste lačni?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Ali niste lačni? |
-תם-לא-ר---ם-
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
ate- -- -e-ev-m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Ali niste lačni?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| biti žejen |
--י-ת צמא
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l-hiot--s--e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
biti žejen
להיות צמא
lihiot tsame
|
| Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) |
---/-- צ---- /--ת-
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
hem---- -sme-i-/ts-e--t.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.)
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) |
-ם /-ן לא--מ-ים - ו-.
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
hem/--n--- -sme-im-tsme'--.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.)
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|