| Uživati |
י- חש-
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
y-sh--e--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Uživati
יש חשק
yesh xesheq
|
| Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). |
יש-ל-- ----
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y--h --nu x--h-q.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno).
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Ne uživamo (uživava). |
-י--ל-----ק.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
e-n--an---e----.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Ne uživamo (uživava).
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| bati se |
ל-ח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l----ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Bojim se. |
----פו-ד---ת-
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
an- -oxed/-o-e-e-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Bojim se.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Ne bojim se. |
א-י לא--ו-ד---ת-ב--ל-
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a---l- pox-d-poxede--bik----.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Ne bojim se.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| imeti čas |
-ש-ז-ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
yesh -man
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
imeti čas
יש זמן
yesh zman
|
| On ima čas. |
יש -- ז---
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye----o z---.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
On ima čas.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| On nima časa. |
--- -ו-----
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n-lo-z---.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
On nima časa.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| dolgočasiti se |
מ-ו--ם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m-----a--m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
dolgočasiti se
משועמם
mesho'amam
|
| Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) |
-יא -שועממת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h--m-------e---.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.)
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) |
-יא-לא משו-מ-ת.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h--lo----ho-a---e-.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.)
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| biti lačen |
---ו---ע-
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li--ot re-e-i-/--'-v
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
biti lačen
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Ali ste lačni? |
-תם-רעב---
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a--m-r--e-i-?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Ali ste lačni?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Ali niste lačni? |
-ת-----רעב-ם-
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-em lo -e'-v-m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Ali niste lačni?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| biti žejen |
-ה--- צמ-
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l-h--- ---me
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
biti žejen
להיות צמא
lihiot tsame
|
| Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) |
ה- /---צ-אים --ו-.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
hem--en-t-m---m/-s-e'-t.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.)
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) |
ה--/ ן--א צ-א---- ו--
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h---he- -o ts-e---/-s----t.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.)
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|