| Ne razumem te besede. |
મન- - શ-્દ-સમજ--ો--થી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
man- ē-ś-----sa-aj--- --t-ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Ne razumem te besede.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Ne razumem tega stavka. |
મન- -ા--ય સમ--ત------.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Ma---v--y----m---tu--na-h-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Ne razumem tega stavka.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Ne razumem pomena. |
મને-અ--થ--મ-ા---નથ-.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M-nē-a---- ---a-ā-ō n-t-ī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Ne razumem pomena.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| učitelj |
શ-ક-ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-kṣaka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Ali razumete učitelja? |
શુ- ત-- -િ-્ષકન- સમજો-છો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--am--ś-kṣaka-- ------ -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učitelja?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro ga razumem. |
હ----ુ- -ે-ે---ર- -ી-ે -મજ-- -ુ-.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-- hu- -ē-- ---ī--ī-- ---aj-- chuṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro ga razumem.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| učiteljica |
શિક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
učiteljica
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Ali razumete učiteljico? |
શું --ે-શ--્-કને સમજો--ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śu-------śikṣ-k-n--sa-a-ō--h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učiteljico?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro jo razumem. |
હ------ ---ને----ી-રીતે સ---ં છ-ં.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,---- --m-n- sā----ī---sa---u- ch-ṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro jo razumem.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| ljudje |
આ લ-કો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā lō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Ali razumete ljudi? |
શું -મ--લ----ે સ--- છ-?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś---tam- lōkō-ē-sa-a-- c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ali razumete ljudi?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
ન-,------ે-ી----ટલી--ા-- રીત- -મ-- ---ો નથ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā, hu- t--ī-- --al- s----r-tē -a--j--śak--ō--athī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| prijateljica |
ગ------ેન્ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G---ap-----a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
prijateljica
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Ali imate kakšno prijateljico? |
તમા-ે-બ--ન-ણ--મિ-્---ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta------a--n----- mitra-ch-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Ali imate kakšno prijateljico?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Da, imam eno. |
હ-, મ--ી-પ-સે-એક--ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā- -ā-ī p-sē --a c-ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Da, imam eno.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| hči |
પ-ત્-ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P---ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Ali imate kakšno hčerko? |
શ-ં તમ-ે દ-ક-ી છ-?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-----m-nē -ī--rī c-ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Ali imate kakšno hčerko?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Ne, nobene nimam. |
ના---ા-ી-પાસે-ના છે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā, -ārī p-s- -ā --ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Ne, nobene nimam.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|