| Ne razumem te besede. |
મન----શ-્દ----ા-- --ી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
manē ē śa-d- s-ma-āt- na--ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Ne razumem te besede.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Ne razumem tega stavka. |
મન- વાક-ય-સ-જ-ત---ન-ી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Manē -ā--a ---a-ā-uṁ -----.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Ne razumem tega stavka.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Ne razumem pomena. |
મને -ર્- -મજ-તો ---.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M-n---r-------aj--ō ---hī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Ne razumem pomena.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| učitelj |
શ-ક-ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi--a-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Ali razumete učitelja? |
શુ---મ--શિ----ને સમજ- --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--am--śi-ṣa-a-- --ma---ch-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učitelja?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro ga razumem. |
હા- હ-ં-તેને-સ-રી -ીતે----ુ- -ું.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā,-hu--t--ē s-rī----ē----a-uṁ ---ṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro ga razumem.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| učiteljica |
શિક્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś---a-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
učiteljica
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Ali razumete učiteljico? |
શ------ -િક્ષક---સ-જ- છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ-t----ś--ṣ---nē sam-----hō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Ali razumete učiteljico?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Da, dobro jo razumem. |
હ-, હ-- -ે-ને સા---ર--ે-સ-જું છું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,--u- t--a-- s--ī---tē -a-a--ṁ chu-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Da, dobro jo razumem.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| ljudje |
આ -ોકો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā --kō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Ali razumete ljudi? |
શુ- -મે---ક-ન- સમજો --?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
ś-ṁ-t-m--l---nē samaj- --ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Ali razumete ljudi?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Ne, ne razumem jih ravno dobro. |
ના,-હ-- -ેણ-ને -ટ-ી -----ર-ત--સમ-ી શ--ો ---.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā--hu- ----nē ēṭa---s-rī-rī---sama-----k-t- ----ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Ne, ne razumem jih ravno dobro.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| prijateljica |
ગ-્---ર-ન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Garla-hrēn-a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
prijateljica
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Ali imate kakšno prijateljico? |
તમ--ે--હ-ન--- મિ-્ર -ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t--ā----a-ē----ṇ---it-- -h-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Ali imate kakšno prijateljico?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Da, imam eno. |
હા---ાર- -ાસ--એક-છે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-, -ārī-p--- -----hē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Da, imam eno.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| hči |
પુ-્રી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Put-ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Ali imate kakšno hčerko? |
શ-----ને-દી--- છ-?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
śu- tam-n- -----ī -hē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Ali imate kakšno hčerko?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Ne, nobene nimam. |
ના, -ાર- પ-સે ----ે.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-- --rī-------ā -hē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Ne, nobene nimam.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|