očala |
ચશ્મા
ચ__
ચ-્-ા
-----
ચશ્મા
0
caś-ā
c____
c-ś-ā
-----
caśmā
|
|
Pozabil je svoja očala. |
ત-----ા-ચ-્-ા--ૂ-ી ગ-ો.
તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__
ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો-
-----------------------
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
0
t- -ē-- ca-----hū-ī--ay-.
t_ t___ c____ b____ g____
t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-.
-------------------------
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Pozabil je svoja očala.
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો.
tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
|
Kje neki ima svoja očala? |
તે-- ચશ્મા -્--- -ે?
તે_ ચ__ ક્_ છે_
ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-?
--------------------
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
0
T----c---ā k----chē?
T___ c____ k___ c___
T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē-
--------------------
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
Kje neki ima svoja očala?
તેના ચશ્મા ક્યાં છે?
Tēnā caśmā kyāṁ chē?
|
ura |
ઘ---ાળ
ઘ___
ઘ-િ-ા-
------
ઘડિયાળ
0
G-a-iy--a
G________
G-a-i-ā-a
---------
Ghaḍiyāḷa
|
|
Njegova ura je pokvarjena. |
ત--- ------ ત-ટી -- -ે.
તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_
ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-.
-----------------------
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
0
t--- g--ḍi-ā-- --ṭ----ī ch-.
t___ g________ t___ g__ c___
t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē-
----------------------------
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Njegova ura je pokvarjena.
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે.
tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
|
Ura visi na steni. |
ઘ-િયાળ દી-ાલ પ- -ટ-- --.
ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_
ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-.
------------------------
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
0
Gh-ḍiyāḷa--īv--a--a-a-l--a---chē.
G________ d_____ p___ l_____ c___
G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē-
---------------------------------
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
Ura visi na steni.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે.
Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
|
potni list |
પા-પોર-ટ
પા____
પ-સ-ો-્-
--------
પાસપોર્ટ
0
Pā----r-a
P________
P-s-p-r-a
---------
Pāsapōrṭa
|
potni list
પાસપોર્ટ
Pāsapōrṭa
|
On je izgubil svoj potni list. |
ત-નો-પ--પોર્ટ-ખ-વ-ઈ -યો.
તે_ પા____ ખો__ ગ__
ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો-
------------------------
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
0
t-nō-pās-pō--- ----ā- ga--.
t___ p________ k_____ g____
t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-.
---------------------------
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
|
On je izgubil svoj potni list.
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો.
tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
|
Le kje ima svoj potni list? |
તેન- પ--પો----ક્યાં--ે?
તે_ પા____ ક્_ છે_
ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-?
-----------------------
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
0
T----p----ō--a----ṁ -h-?
T___ p________ k___ c___
T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē-
------------------------
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
Le kje ima svoj potni list?
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે?
Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
|
oni – njihov |
તે---- ---ી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tē-ī---tē-ī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
oni – njihov
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
બ-ળ-- તેમ-- મા-ાપિત-ને ---ી --ત---થી.
બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__
બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
-------------------------------------
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
0
bāḷ--- t--an- --t--itānē-śō-h--ś---tā-n-t--.
b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____
b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------------
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી.
bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
પર-તુ--છ- તેના -ા--પ-ત- આવ--છ-!
પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_
પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-!
-------------------------------
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
0
P-ran-u--a-h- -ēnā -ā-ā--t---vē -h-!
P______ p____ t___ m_______ ā__ c___
P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē-
------------------------------------
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે!
Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
|
vi – vaš |
તમ---મા--ં
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta-ē-tamā--ṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
vi – vaš
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
શ--ી-મ-લર--તમ-ર---ફર--ેવ--ર--?
શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__
શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી-
------------------------------
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
0
śrī-mu-ar-- tam--ī-s----r- --vī-ra-ī?
ś__ m______ t_____ s______ k___ r____
ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-?
-------------------------------------
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી?
śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller? |
તમા---પ--ન---શ્-ી -ુ---ક-ય----ે?
ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_
ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
0
T--ārī p-tn-,-śr- ---a---ky-ṁ---ē?
T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___
T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē-
----------------------------------
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે?
Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
|
ona – njen |
તમે-ત--રું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Tam- ----ruṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
ona – njen
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
તમા-- સફ--------હ-- શ્--મતી-શ્-િ-?
ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___
ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ-
----------------------------------
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
0
tamā-ī -a-ha-a k--- -ah-- --īmatī--m-ṭa?
t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____
t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a-
----------------------------------------
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ?
tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
તમાર----િ, ---ીમત- -્મિથ--્--- --?
ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_
ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-?
----------------------------------
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
0
Tamā-ā---t-, -----t- --i-ha ---ṁ ---?
T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___
T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē-
-------------------------------------
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે?
Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?
|