Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gudžaratščina Igraj Več
očala ચશ્મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c---ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Pozabil je svoja očala. ત- ત-ન- ચ--મ--ભ-લ-----. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
tē --nā-caś-ā bhūlī ga--. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Kje neki ima svoja očala? તેના --્મ- ક-યાં છ-? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
Tēn- c-śm- k-āṁ chē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
ura ઘ-િય-ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-a-iy-ḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Njegova ura je pokvarjena. તેન--ઘડિ-ા---ૂ---ગઈ -ે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tēn--gh--i-----t--- --ī -h-. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Ura visi na steni. ઘ-િ-ા------લ પ-----ે --. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gha-i--ḷ- --v--a--ar----ṭa-ē chē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
potni list પાસ-ોર-ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P--a--r-a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
On je izgubil svoj potni list. તેનો-પાસ--ર---ખ-વાઈ ગ--. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t--- p--ap-r-a--hōv----a-ō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Le kje ima svoj potni list? તે-- પા-----ટ--્------? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē----ā--p---a -y----hē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
oni – njihov તેણી - ---ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇī----ēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Otroci ne morejo najti svojih staršev. બા-ક-----ન--મ-ત-પ--ા-- શોધ--શ--ા -થ-. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b--a-ō-t--a----ātā---ānē-ś-----ś-----------. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! પર--- -છી---ના------િત- --ે-છે! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Para-t--p--h- t--- mā---it- ā-ē--hē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
vi – vaš તમ----ા--ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē -a---uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? શ્-ી મુ--,---ા-- સ-ર કેવી---ી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś-- mu-a--, -a---- s--hara k-v- -ahī? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Kje je vaša žena, gospod Müller? તમ--- -ત્-ી---્----ુલર--્ય-ં છ-? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Ta-ār- pa-n---ś-- -u-ar--k-āṁ ch-? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
ona – njen ત---ત--રું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta-------ruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? તમ--- --ર-કેવી--હ---શ-રી-તી--્મિ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
tam-r- s-p-a-a k-v--rah-,--rī--tī-śm-ṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? તમાર----િ,--્---ત--સ-મિથ ---ાં -ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
Tamā-- -at-, ----at----it-a k-----h-? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -